Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Загадка ледяного пламени
Шрифт:

Мерритон на мгновение замер, а потом наклонился и нежно поцеловал Антуанетту в лоб.

— И что тогда изменилось бы, моя дорогая?

— Я заставила бы вас отослать их! Непременно сделала бы так! — с чувством воскликнула девушка. — Они не должны были приезжать. Или приехать только в том случае, когда вы были бы полностью уверены в собственной безопасности. Я ведь чувствовала, что вот-вот должно случиться что-то ужасное. Я боялась за вас, так боялась! И даже не могла сказать почему! Я продолжала смеяться над собой, пыталась отвлечься, слушала — как вы назвали это? — блюз… И вот оно случилось!

Найджел кивнул.

— Случилось…

Беннет, взглянув на наручные часы, повернулся.

— Извините,

сэр Найджел, — пробормотал он. — Но время вышло. Десять минут — то самое время, которое можно позволить заключенному, и боюсь, что молодая леди должна идти. Мне, конечно, все равно, но если кто-то узнает… Так что, можно сказать, время вышло.

— Несомненно, Беннет, хотя в разных обстоятельствах разные люди ведут себя по-разному, — возразил Мерритон с холодной, суровой улыбкой. — Тебе не нужно ничего опасаться. Антуанетта, суд будет еще не скоро, и к тому времени я постараюсь нанять самого хорошего адвоката, чтобы он защищал мои интересы. Этот узел должен быть разрублен, нужно только нащупать слабое звено. А пока все улики против меня. Вы же знаете наши суды. Так что будем надеяться на лучшее.

Еще секунду Антуанетта не отпускала его. В это мгновение лицо ее приняло решительное выражение. А потом она с отрешенным видом отступила и отвернулась. Найджелу показалось, что в этот миг она едва сдержалась, чтобы не броситься ему на шею.

Когда же девушка ушла, Мерритон сел на край узкой кровати и опустил голову, закрыв лицо руками. Ситуация казалась совершенно безнадежной. Каковы его шансы, если инспектор Клик реально выступит против него? Гамильтон Клик за свою жизнь разрешил тысячи загадок, которые ставили в тупик самых опытных дознавателей! И скорее всего он вряд ли признал бы, что в этот раз совершил роковую ошибку. В осознании этого Найджел находил некое мрачное удовольствие. Вот только если бы жертвой этой ошибкой оказался не он…

* * *

Найджел просидел достаточно долго, размышляя, напрягая утомленный разум в попытках найти выход из сложившегося безвыходного положения. А потом тяжелые шаги Беннета, обутого в грубые ботинки, вернули его к реальности.

— К вам другой, посетитель, сэр, — проговорил он. — Джентльмен, которого я видел у вас в «Башнях Мерритонов». По-моему, его зовут, Уэст, сэр. Констебль Робертс сказал, что вы можете увидеться с ним.

«Милый констебль», — с горечью подумал Мерритон. Его рот вновь скривился в наигранной улыбке. А потом он неожиданно ощутил странное облегчение. Это что: крысы покидают тонущее судно? Был еще старый доктор Бартоломью, который пришел, сказал ему парочку одобряющих фраз, передал парочку книг, чтобы узник не скучал; только вот разве мог человек читать книги в таких обстоятельствах? А теперь Тони Уэст — пять футов и три дюйма мужественности, и выглядел он так, словно готов был с голыми руками броситься на огромного тюремщика. А руку Найджелу он сжал с такой силой, словно хотел ее сломать.

— Добрый старый Найджел! Старина! Я так рад видеть вас. И какой дурак засадил вас в эту камеру? Стоило бы открутить ему дурную голову! И как вам здесь?

Пошутив подобным образом, Уэст попытался скрыть свои настоящие чувства, но подрагивание губ, говорило о том, что он испытывал на самом деле.

Хороший старый Тони Уэст! Верный друг!

— Хорошее место для сквайра и владельца поместья, не так ли? — с наигранным юмором пробормотал Мерритон, с трудом борясь, чтобы сохранить самообладание, а потом продолжал все тем же легкомысленным тоном: — Черт возьми, Тони! Вы-то хоть не верите, что я преступник?

Уэст покрылся красными пятнами. В первые несколько секунд он хватал ртом воздух, словно рыба, выброшенная из воды, и не мог ничего сказать.

— Поверить этому? Вы что, считаете меня сумасшедшим?! Да

какой дурак во все это поверит? Разве той ночью меня с вами не было? Естественно, и на суде я скажу, что все это вранье. Пуля или не пуля, я-то знаю, что вы не убийца, и готов поклясться жизнью, что все именно так. Многие были с Дакром Уинном на ножах. Он для всех — как заноза в заднице. Единственное, на что годился, так это для того, чтобы одалживать деньги. Вы и сами знаете, как он любил все эти долговые расписки. У вас была причина убить его, но она много меньше чем, например, у Лестера Старка, клянусь. Или, возьмем, к примеру, меня…

— Нет, у меня никогда не было причины убивать Дакра. Если, конечно, не считать тот спор из-за «ледяного пламени». Больше им нечего будет предъявить в суде. Хотя они могут все перевернуть с ног на голову, только ради того, чтобы измазать дерьмом мое имя. Если же мне удастся оправдаться, то этого Боркинса я уж точно прибью.

Неожиданно Уэст поднял руку.

— Не говорите ничего, что может быть использовано против вас, — спокойным голосом объявил он. — Поверьте мне, сэр Найджел, закон — самое большое ничтожество на земле. Кстати, должен передать вам сообщение; слышал это, так как остановился в «Башнях Мерритонов» этим утром. Я видел этого человека — детектива Хэдленда. Он просил меня передать вам кое-что. Так вот, они нашли долговую расписку в кармане Дакра, которую дал ему Лестер Старк. Он написал ее дня за два до вечеринки. Забавно, не правда ли?

Забавно? Мерритон почувствовал, как в сердце неожиданно вспыхнул огонек надежды, и тут же у него появилось неприятное ощущение. Неужели он смог обрадоваться тому, что подозрение могло лечь на приятеля? Неужели он на какой-то миг захотел увидеть вместо себя в этой камере одного из друзей? Но долговая расписка… К тому же речь шла о Лестере Старке! Найджел помнил мрачные взгляды, которыми он и Дакр обменялись в тот вечер. Пытаясь отогнать неприятные мысли, Мерритон дернул подбородком.

— И что, как они считают, я стану делать с этой информацией?

— Хэдленд заверил меня, что собирается и дальше заниматься этим вопросом. На вид он очень приличный малый.

Успокоиться? Разве это возможно, когда с вами происходят такие омерзительные вещи?! Но Лестер не убил бы никого. А ведь несколько месяцев назад он сказал, что хотел бы, чтобы этот Уинн горел в аду… Только вот в том положении, в котором оказался сам Найджел, нужно держать рот на замке и никому не рассказывать о той беседе, или они и в самом деле возьмутся за бедного Старка.

* * *

Остальную часть длинного, тоскливого дня Мерритон скоротал, размышляя о долговой расписке с подписью Старка, выведенной каллиграфическим почерком, И как бы он ни старался, мысль об этом документе не выходила из головы, потому что пока это была единственная надежда.

Глава XVIII

Возможное волнение

А тем временем инспектор Клик, господин Нэком и Доллопс жили в «Башнях», помогая коронеру [9] , так чтобы Мерритон смог, наконец, предстать перед местным судьей на предварительном слушании.

9

Коронер (название появилось в 1194 г. и означает «представитель, гарант интересов короны») — в некоторых странах англо-саксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющие причину смерти. Обычно коронер ведет расследование, когда есть подозрение в насильственных действиях, повлекших смерть (как правило, собирает доказательства убийства).

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Пленники Раздора

Казакова Екатерина
3. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.44
рейтинг книги
Пленники Раздора

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша