Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Загадка морской пещеры
Шрифт:

Дэфид уставился на острые зубки Миранды, потом отвернулся, проворчав что-то по-валлийски.

— Он говорит, что ваша обезьянка не должна нападать на его гуся, — перевела миссис Джонс, стирая со стола. — Дэфид, выйди отсюда. Тебе нельзя сюда заходить, когда у нас постояльцы. И забери с собой Вэддла.

Дэфид обиженно ушел, гусь вперевалку последовал за ним… Вэддл был еще птенцом, когда Дэфид его взял, — объяснила миссис Джонс. — У него была сломана лапка, а Дэфид ее вылечил, приложив палочку и хорошо привязав ее. Лапа у Вэддла срослась, и теперь

он от Дэфида ни на шаг, а уж хлопот с ними обоими, скажу я вам! Я его ругаю, браню, а что толку, он слышит только то, что хочет слышать, и делает только то, что…

" Похоже, миссис Джонс пустилась в очередную нескончаемую речь, и мисс Перчинг решительно прервала ее:

— Мы бы хотели, чтобы Дэфид и Вэддл не заходили в столовую и в нашу комнату.

— Да как же их остановишь, — возразила миссис Джонс, проворно сворачивая скатерть. — Ходят, куда хотят.

— Но не в то время, когда мы здесь! — настаивала мисс Перчинг. — Э-э… Миссис Джонс вы никогда не пробовали шлепнуть его как следует?

— Шлепнуть? Его шлепать — пустое занятие. Даже если вам удастся это сделать. Он скользкий, как угорь, и Вэддл этот не лучше, ходит, где хочет, гогочет, когда хочет и…

Но ее уже некому было слушать. Столовая была пуста: мальчики улизнули купаться, Диана ушла к себе и даже мисс Перчинг тихонько покинула комнату. А миссис Джонс все продолжала и продолжала что-то говорить, пока не заметила, что осталась одна. Но даже тогда она не замолчала, а продолжала что-то бормотать, унося на кухню поднос.

Мальчики не смогли найти свои купальные принадлежности, и сразу же поднялась суета.

— Мисс Перчинг! Пожалуйста, спросите у Ди, нет ли у нее наших вещей? — крикнул Барни из окна. — В фургоне их нет, это точно.

Диана быстро перерыла ящики комода, в которых разложила свою одежду, и в конце концов обнаружила среди них купальные вещи мальчиков. Она бросила их в окно, и одна пара плавок повисла на вьющемся по стене растении.

— Тьфу, растяпа! Теперь мне придется брать лестницу. И почему девчонки не умеют целиться? — закричал Роджер.

— Ах, боже мой! Надо торопиться, скоро такси будет здесь, — воскликнула мисс Перчинг, глядя на свои часы. — Пожалуй, не стоит вам идти купаться, а то пропустите поезд Снабби!

И тут — вот это сюрприз! — раздался звонкий, так хорошо знакомый всем голос.

Неужели это Снабби?

— ВСЕМ ПРИВЕТ! ВОТ И Я! — Вверх по склону к гостинице приближался кто-то ужасно грязный, с торчащей из волос соломой. Рядом бежала черная собачка.

— Снабби! А мы как раз собирались тебя встречать! — радостно крикнул Роджер. — Откуда ты взялся? Твой поезд еще даже не пришел! В каком ты ужасном виде! Что ты на этот раз натворил?

Глава IX. ГОЛОВОМОЙКА

Когда Снабби подошел к изумленным Роджеру и Барни, на его веснушчатом лице со вздернутым носом сияла широкая улыбка, а рыжие вихры топорщились во все стороны.

Диана и мисс Перчинг в крайнем недоумении сбежали

вниз. Каким образом Снабби вдруг оказался здесь?

— Что, удивились? — довольно осведомился он. — Я так и думал!

— Снабби, каким образом ты так быстро сюда добрался? И почему такой грязный? — всплеснула руками мисс Перчинг. — Привет, Чудик. Ох, да ты тоже весь в соломе!

— Дело в том, что дядя купил мне билет на ужасно медленный поезд, — начал объяснять Снабби, вытирая лицо чудовищно грязным носовым платком. — А я слышал, что есть поезд быстрее, но он идет очень рано, ну я и решил сесть на него. Понимаете, дядя сказал, что уже «сыт мной по горло». В общем, я приехал в Дилкармок намного раньше, а оттуда добирался он попутной телеге, в которой везли солому. Только эта телега ползла, как черепаха. И солома ужас какая колючая!

— Снабби, вид у тебя просто кошмарный, — усмехнулась Диана. — Честное слово, я еще никогда не видела таких оборванцев!

— А я думал, вы обрадуетесь, когда меня увидите, — с обидой в голосе произнес Снабби. — Я же сказал вам, что не мог больше оставаться у дяди. Он так сердито смотрел на меня, что я начал чувствовать себя противным червяком. Мирандочка, ты-то хоть рада меня видеть?

Обезьянка прыгнула к нему на плечо и, тихонько бормоча, сунула свои крошечные ручки ему за ворот рубашки. Да, она была очень рада и Снабби, и Чудику!

А Чудик уже вовсю носился вокруг дома, изучая незнакомую местность. Он уже успел лизнуть каждого и теперь заинтересовался новыми запахами. Неожиданно он увидел приближающееся к нему невиданное существо, шипящее, как дюжина змей!

Разумеется, это был Вэддл. Вэддл, который терпеть не мог ни собак, ни кошек, ни обезьян. Гусь, видимо, считая, что гостиница принадлежит ему и больше — никому, и горе любому четвероногому, осмеливавшемуся появиться в его владениях.

Одного взгляда на Вэддла Чудику было достаточно, чтобы он поспешно отступил назад. Что еще за странное чудище? Птица? Зверь? Змея? Голова, шея и голос вроде бы как у змеи — но с крыльями! Испуганно тявкнув, Чудик бросился к своему хозяину.

— Не будь идиотом, Чудик — это всего лишь гусь! — сказал Снабби, но тут же сам пустился наутек, потому что Вэддл с гоготом и шипением ринулся на него.

Но малышка Миранда не могла допустить, чтобы ее друга позорно обратили в бегство, и с восторгом вступила в схватку. Как и прежде, с громкими воплями она вскочила на спину Вэддла и крепко схватилась за его шею.

Теперь пришлось отступать Вэддлу. Переваливаясь, он бросился в дом с невероятным для гуся проворством и с таким гоготом, словно в доме начался пожар! Миранда прильнула к его спине, и гусю никак не удавалось стряхнуть ее.

Вновь обретя отвагу, Чудик припустился за ними с бешеным лаем. Мистер Джонс, вышедший на шум, столкнулся с гусем, оседланным Мирандой, и был тут же сбит с ног. После столкновения с обезумевшим от страха гусем он упал, и в довершение всего по нему, в азарте погони, пробежал Чудик.

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер