Загадка пенсиона 'Вальдберг'
Шрифт:
При этой фразе она широко раскрыла глаза и посмотрела на меня в упор. От этого у меня по спине пробежал холодок.
– И я молю Бога, чтобы мистер Шерлок Холмс раскрыл эту тайну, - и помолчав, добавила.
– Хотя может я и ошибаюсь.
– Но почему вы решили, что это и то происшествие связывает вместе ваш пенсион?
– Не знаю, мистер Уотсон, кажется мне так и всё.
– Хорошо. Я думаю, то, что вы рассказали, миссис Даплхор, очень важно. Я передам это мистеру Холмсу, - пробормотал я заинтригованный.
–
Я, взволнованный рассказом хозяйки пенсиона, и сгораемый от нетерпения сообщить услышанное Холмсу, вышел в холл, и увидел моего друга у стойки бюро. Он отдавал портье какой-то ключ и при этом спросил его:
– Мистер Уилким, здесь у вас, дежурит ночной портье?
– Да, мистер Холмс. Я и хозяева, дежурим попеременно.
– В ночь происшествия, дежурил...
– Дежурила миссис Даплхор. Прошедшей ночью дежурил хозяин.
– Следовательно, сегодня дежурите вы?
– Совершенно верно, мистер Холмс.
– Благодарю, - ответил мой друг и направился ко мне.
– Скучаете, Уотсон!
– Вовсе нет. У меня есть новость для вас.
– Поднимемся в пятнадцатый номер и вы расскажите.
В номере Хопкинса не оказалось. Вместо него там находился констебль.
– А где инспектор?
– спросил Холмс.
– На станции, телеграфирует в Скотланд-Ярд, сэр.
Холмс попросил оставить нас вдвоём, после чего я передал рассказ хозяйки. Холмс, выслушав меня, некоторое время оставался в раздумье, но на его лице можно было прочесть некоторое удовлетворение.
– Уотсон, вы мне здорово помогли. Ваше известие ещё больше убеждает меня в правоте моей гипотезы, - наконец сказал он, глядя невидящим взглядом в окно.
Спрашивать о сути его гипотезы не имело смысла, он не стал бы сейчас делиться своими догадками. Я это хорошо знал и ограничился лишь банальной репликой:
– Я рад, что помог вам.
Но, похоже, моих слов он уже не слышал, погрузившись вновь, уже с лупой, в исследование пола перед кроватью и перед дверью.
Поползав на коленях, минут пять, он с удовлетворением встал. Протянув мне лупу, поднёс ладонь, на которой лежали какие-то микроскопические волоски.
– Взгляните, - предложил он.
Я посмотрел через лупу.
– Похоже на обгоревшие нитки.
– Ваше предположение, Уотсон?
– Возможно, стреляли через подушку, и поэтому выстрел был тих.
– Уотсон! Уотсон! Пожалейте мой слух.
– Ах, ну да...
– я хлопнул себя ладонью полбу.
– Вот именно. Здесь перьев было бы как в курятнике. Преступник был в номере и
Хозяин пенсиона действительно, оказался в своём кабинете, напоминавшем скорее подсобку кладовщика. Он сидел за большим письменным столом, заваленным разными бумагами, а на небольшом свободном пяточке стоял стаканчик с тёмной жидкостью, по-видимому, с виски.
– Мистер Даплхор, - задал сразу же вопрос Холмс, - помимо случая исчезновения шкатулки, случались ли здесь ещё какие-нибудь подобные происшествия?
– О, это уже известно вам! Догадываюсь от кого. Ох уж эти бабы!
– вспыхнул хозяин гостиницы.
– В них сидит бес, не дающий им покоя, пока они не почешут языком. Да, произошла эта история в стенах этого пенсиона. Думаю, вам так же доложили, что следствие пришло к заключению: шкатулка пропала раньше, не здесь. И с этим согласилась и сама её хозяйка.
Холмс, глядя на хозяина пенсиона, молчал.
– Вы только не подумайте, что я помалкиваю об этом из каких-то неблаговидных соображений. Просто я опасаюсь... слухов. Поймите меня! Ведь если люд узнает обо всех этих случаях, а к ним добавится ещё этот, последний всё, гостиницу можно будет закрывать. Все постояльцы будут стороной объезжать пенсион. Полиция уже здесь, теперь не хватает только газетчиков! Скандальное дело. И за что мне такое наказание?!
– Я вас понимаю, мистер Даплхор, но в интересах правосудия, и в ваших собственных интересах, лучше ничего не утаивать. Здесь есть некая загадка, и будет несомненно лучше решить её сейчас, покончив с этой тайной.
– Вы правы, мистер Холмс. Скажите, вам удалось хоть ...
– Мне не хватает лишь пары штрихов, для полной уверенности в правоте моей гипотезы.
– А что за...
– Даплхор не договорил. Холмс прервал его вопрос своим острым взглядом.
– Я готов вам помочь, но теперь уже не знаю чем. О случае со шкатулкой вам ведь уже известно, - поправился хозяин.
– Вспомните все мало-мальски странные случаи, если таковые ещё имелись. К тому же, вы сказали минуту назад о случаях, происшедших до последнего, во множественном числе.
– Был ещё один, - кряхтя и как бы нехотя, выдавил из себя Даплхор,примерно полгода назад. В номере семнадцать ночью открылась дверца шкафа, и вещи жильца были сброшены на пол. Проснувшись утром, жилец был сильно перепуган, твердил, что это приходил чей-то дух. Спал он, закрывшись изнутри на задвижку. Окно и ставни были тоже закрыты. В номер попасть никто не мог, разве что, действительно, дух или приведение.
При этих словах Холмс выпрямился, расправив плечи, отчего стал ещё выше своего высокого роста.
Единственная для невольника
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Любовь по инструкции
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Последнее желание
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Печать Пожирателя
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Бастард
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Так было
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
