Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Загадка «Пурпурного императора»
Шрифт:

Словно в отдалении послышался рокочущий бас Робертса:

— Мисс Чейни? Боже мой, только не говорите, что и вы тоже сдвинулись на этом, сэр Эдгар. Достаточно того, что этот джентльмен, лейтенант Деланд, является и вытаскивает меня из-за обеденного стола. Что скажет моя хозяйка, когда я вернусь, страх подумать. А что я ей скажу? «Дорогая, нет, мисс Чейни живехонька, как ты сама, хотя в препаршивом настроении, просто рвет и мечет…»

— Слава богу! — негромко и лихорадочно воскликнул молодой человек.

— А с чего вы решили, сэр Эдгар, осмелюсь спросить,

что мисс Чейни убита? — с любопытством спросил констебль, озвучив мысли Клика.

Прежде чем ответить, молодой джентльмен откашлялся.

— Просто случайная догадка, Робертс, — сказал он, но в голосе его слышалось странное раздражение. — Видите ли, вы едете прямиком из Чейни-Корт, поэтому это не мог быть никто другой, кроме старой леди.

— Да, сэр, если подумать, то вы правы, — согласился Робертс.

Клик, который шагнул назад, в тень изгороди, повел бровями, уловив облегчение на лице сэра Эдгара.

— А вы меня неплохо напугали, — продолжал молодой человек более непринужденным тоном. — Вы же знаете, Робертс, я сейчас должен быть на политической дискуссии и званом обеде в Лондоне. Но вернулся, потому что почувствовал себя неважно. А когда услышал шум вашего прекрасного автомобиля, испугался, что это может быть кто-нибудь из моих проклятущих друзей-лихачей, вот и перебрался через изгородь.

— И правильно сделали, сэр, — одобрительно кивнул констебль Робертс.

С его точки зрения сэр Эдгар не мог сделать ничего неправильного.

Потом Робертс повернулся к Клику:

— Ну, сэр, двинемся дальше, если не возражаете.

— Ничуть не возражаю, — ответил Клик и обратился к сэру Эдгару: — Простите, что напугал вас, сэр… Принял вас за браконьера, сам не знаю почему. Может, позволите отвезти вас в деревню, если вам это по пути?

Он улыбнулся, вставив в глаз монокль, отлично изображая тупицу, и нагнулся к молодому человеку, чтобы помочь тому встать.

— Да, пожалуйста, — пробормотал сэр Эдгар и послушно залез в лимузин.

Еще две или три минуты — и они очутились в деревне, где сэр Эдгар настоял на том, чтобы выйти из машины и продолжить путь пешком.

Клик, сильно нахмурившись, наблюдал, как он уходит.

— С чего бы юному джентльмену так гладко лгать? — спросил он, когда силуэт, наконец, растаял во тьме.

— Лгать? — повторил изумленный констебль, возясь с задвижкой своих садовых ворот.

— Да, мой друг, лгать, — кивнул Клик, стоя одной ногой на подножке машины. — Он бежал в сторону станции, а не от нее, и его одежда провоняла тем самым запахом, который нынче днем ощущался в том доме повсюду, а именно — жасмином. И, наконец, у него в кармане был револьвер. Револьвер — не та вещь, которую джентльмен берет с собой, отправляясь на званый обед, даже если обед посвящен политическим дискуссиям.

Оставив мистера Робертсона переваривать этот кусок умственной пищи вместе с давно ожидаемым ужином, Клик унесся в автомобиле по озаренной лунным светом дороге.

Первым делом он отправился к Алисе и нашел ее, бледную и встревоженную, все у той же маленькой калитки.

— Ох! —

воскликнула она, когда мотор был выключен и наступила тишина. — Я уж думала, вы никогда не вернетесь. Где она, дорогой? Где это беспомощное дитя?

Она поспешно открыла калитку, но Клик предупреждающе вскинул руку.

— Или я схожу с ума, Алиса, или столкнулся с самой большой загадкой, какую только могу вообразить, — быстро сказал он. — Мисс Чейни сама встретила нас на пороге и…

— Мисс Чейни! — эхом отозвалась Алиса, широко раскрыв глаза. Это известие потрясло ее не меньше, чем весть о кончине упомянутой леди. — Но вы же сказали…

Клик договорил за нее:

— Сказал, что она мертва! Да, я в этом не сомневался и теперь ничего не понимаю. Тем не менее мисс Чейни дома и в полном порядке, а леди Маргарет предположительно уложили в постель, где она в безопасности и крепко спит. Для меня все это непостижимо. Если вы желаете выслушать всю историю — извольте.

И он коротко изложил суть событий. Выслушав его, Алиса серьезно кивнула.

— Я тоже ничего не понимаю, — сказала она. — Полагаю, сегодня уже ничего нельзя поделать, но завтра рано утром я отправлюсь в Чейни-Корт и сама повидаюсь с девочкой.

Клик одобрительно улыбнулся.

— Мне бы очень хотелось, чтобы вы так поступили. А я должен повидаться с мистером Нэкомом, и тогда завтра, возможно… А впрочем, кто знает!

Глава пятая

Нити

Миновало всего лишь девять часов этого богатого событиями вечера, когда лимузин остановился перед Скотланд-Ярдом, и машина была передана законным владельцам. Клик с огромным облегчением узнал, что суперинтендант Нэком занят расследованием дела, которое потребовало его присутствия на работе в столь поздний час. В считаные секунды Клик взбежал по каменной лестнице и прошел по коридору, в конце которого находилась личная комната его друга и союзника. Он понимал, что в Чейни-Корт не все ладно, и, хотя в данный момент не в силах был что-либо предпринять, хотел выложить историю своих приключений бывалому и неравнодушному человеку, с которым так долго и самоотверженно работал. Постучав, он распахнул дверь и увидел, что мистер Нэком сидит в кресле за столом, нахмурившись и положив сжатые кулаки на какие-то бумаги. Суперинтендант раздраженно поднял глаза, когда в его кабинет так бесцеремонно вторглись, и начал:

— Что за…

Потом, разглядев, кто именно его посетитель, вскочил с кресла и буквально кинулся к Клику.

— Клик! — закричал он. — Вот о вашем-то появлении я и молился! Давайте заприте двери, чтобы нас никто не побеспокоил.

Клик послушался, слегка улыбаясь. Он всегда охотно помогал Скотланд-Ярду, и сам факт, что мистер Маверик Нэком так на него полагался, придавал ему уверенности и сил.

— Приветствую, — легкомысленным тоном сказал Клик. — У вас порядком ошарашенный вид, мистер Нэком. Что новенького? Я имею в виду деловые новости, конечно. А конкретно — дела с бриллиантом.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8