Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Загадочный наследник
Шрифт:

— Ума не приложу, зачем вы сюда приехали, — сказала Антея, нахмуря брови. — Если бы вы только знали, что из себя представляет наш дедушка. Он никогда не допустит подобного брака. Только из опасения, что вы сделаете неверный выбор, дедушка замыслил свой мерзкий план женить вас на мне. Вы по уши завязли в этом деле.

Майор, который к этому времени с удовольствием подметил, что не ошибся, когда решил, что живинка пойдет мисс Дэрракотт только на пользу, осмелился приблизиться к ней и сесть рядом.

— Ага, так и есть, — грустно согласился он.

— Дед не примет вашу

невесту, вы знаете, — сказала Антея. — Бесполезно думать, что он с этим смирится. Он так и не простил вашего отца, а ведь Хью был его любимым сыном.

— Но я не стану привозить ее сюда.

— Благое намерение, но вы же не думаете, что бедная девушка станет ждать годы, чтобы выйти за вас замуж, — возразила Антея. — Если же вы думаете, что дедушка скоро умрет, должна предупредить вас: он старый, но совсем не дряхлый, знаете ли.

— О нет, я считаю — он всех переживет, — согласился Хьюго. — Но я не собираюсь оставаться тут на долгие годы.

— Он полагает, что вы останетесь, — с сомнением сказала Антея.

— Похоже, он вбил себе в голову подобную глупость. Но не стоит волноваться прежде времени. Поэтому я и не сказал ему, что он попал пальцем в небо. Пускай себе думает, что принял верное решение. Когда же я ему обо всем расскажу, то сразу же уеду.

— Но как? Запомните: ведь денежки капают из его кошелька. Уверяю вас, он безо всяких колебаний завернет кран.

Хьюго рассмеялся:

— Ну, меня этим не проймешь!

— Да, конечно. Как глупо с моей стороны. У вас же есть профессия, и вы можете позволить себе натянуть дедушке нос. Как я вам завидую! — Она подавила вздох, но потом сразу же улыбнулась и сказала: — Так, значит, вы приехали просто навестить нас? И как долго вы намереваетесь пробыть у нас?

— Посмотрим по обстоятельствам, — ответил Хьюго. — Когда я получил письмо, чуть было с ног не свалился, поскольку ровным счетом ничего не знал о своем семействе. Не имел ни малейшего представления! И мне — стать наследником? Хотя почему милорд думает, что кто-то захочет получить в наследство дом, который вот-вот развалится, не говоря уже о перезаложенном имении и куче долгов, ума не приложу. По правде говоря, мне все это никак не подходит, поэтому первое, что пришло в голову, — попытаться найти какой-нибудь выход из создавшегося положения. Мне это никак не подходит, однако… — Он замолк, размышляя. — Ну, я решил, что в любом случае мне придется сюда приехать.

— Вы не хотели делать этого, пока дедушка жив?

— Да, — согласился он. — Но если мне все-таки рано или поздно придется занять место старика, было бы неплохо познакомиться с местом и с людьми. Поэтому, когда Лиссетт сообщил, что мне следует приехать, я повиновался. Не могу сказать, что мне не доставило бы радости отправить его светлость к черту… О, простите! У меня невольно вырвалось!

— Не обращайте внимания, — сердечно попросила Антея. — Никогда прежде мне не доводилось слышать таких прекрасных слов, могу вас заверить.

Хьюго улыбнулся:

— Я увлекся. Конечно, если мой отец с его светлостью были не в ладах друг с другом, меня это не касается. Мой дед со стороны матери был здравомыслящим человеком, он всегда

считал, что отец получил по заслугам. Он никогда не был сторонником неравных браков, и по большому счету я бы сказал, что он прав. С одной стороны, он вдалбливал мне, что я голубых кровей, в то время как дед — представитель рода Дэрракоттов — смотрит на меня как на недоразвитую лягушку. Я не знаю, кто я такой!

Антея расхохоталась:

— Что это еще за недоразвитая лягушка?

— У нас так называют головастиков, — ухмыльнулся Хьюго.

Это рассмешило Антею еще больше. Вытирая слезы, она наконец смогла выговорить:

— Не обольщайтесь: никому и в голову не придет сравнивать вас с головастиком, кузен. Лучше расскажите мне о девушке, на которой вы собираетесь жениться. Она хорошенькая?

— Не знаю, что вы подразумеваете под словом «хорошенькая». Она… у нее золотые волосы… точнее, пшеничные. Голубые глаза с длинными, загнутыми кверху ресницами. У нее небольшой прямой нос и улыбающийся рот и… и цвет лица как клубника со сливками! — восторженно отвечал Хьюго.

— Судя по всему, она — красавица… — слегка растерялась Антея.

— И фигура у нее отличная, — добавил Хьюго, с явным удовольствием сосредоточившись на видении, которое он только что создал в своем воображении.

— В таком случае я бы посоветовала вам не терять времени даром и спешно отправляться в Йоркшир… если только еще не слишком поздно. Такой образец красоты не может долго питаться безответной любовью.

— А вот этого я не боюсь. Я забыл сказать вам: она не из тех, кто нарушает свои обещания.

Антея бросила на кузена подозрительный взгляд:

— И как же ее зовут?

— Амелия, — быстро ответил Хьюго и, помедлив, добавил: — Мелкинторп.

Антея встала:

— Ну, желаю вам счастья. Однако мы еще не осмотрели наших предков. Знаете, мы должны это сделать, ведь дедушка обязательно осведомится у вас о них. А вопросы он задает очень каверзные. Сначала вам следует посмотреть Ван Дейка. А вот и он! Ральф Дэрракотт, который был убит при Нейсби, его жена Пенелопа — она была хорошенькой, не так ли? — держит Чарльза Дэрракотта на коленях. Вот еще один поздний портрет Чарльза кисти Лели [10]. Смотрите сюда!

Майор, подвергнув Чарльза Дэрракотта критическому осмотру, заметил, что у того все написано на лице.

— Очень возможно, — сказала Антея. — Однако его сын был чрезвычайно добродетельным, как вы можете сами видеть. Ему унаследовал его племянник, Ральф II. Осмелюсь предположить, что вы, возможно, считаете наших предков заурядными, но Ральф II наделал много шуму в высшем обществе.

— С такого станется, — сказал Хьюго, осматривая Ральфа с явным неодобрением.

— Да, он был писаный красавец! Его жилеты копировали все модники. Он был заядлым дуэлянтом. Когда ему не исполнилось и двадцати пяти лет, убил своего соперника. Существует предание, что он убил и свою жену, выбросив ее из окна. Или, по крайней мере, довел бедняжку до того, что она выбросилась из окна сама. Дедушка, конечно, придерживается последней версии, но слуги знают лучше. Говорят, что ее призрак до сих пор не нашел покоя.

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности