Заговор Корпорации Umbrella
Шрифт:
— Крис!
Он оглянулся через плечо и в другом конце коридора увидел неуклюжую фигуру, медленно бредущую к ним. Даже в темноте Крис мог видеть, что у твари не было одной руки. Отчетливый запах гнили донесся до них; зомби, пошатываясь, сделал несколько шагов вперед и глухо застонал.
Крис повернулся обратно к двери и сделал два выстрела. Рамка раскололась, и из-под деревянных обломков показался металлический квадрат замка. Крис резко дернул за ручку, и замок поддался, дверь распахнулась. Он обернулся, схватил Ребекку за руку и втолкнул ее в дверной проем, направив «Беретту» обратно в коридор. Существо прошло половину пути, но остановилось у тела зомби, убитого Крисом ранее. Пока Рэдфилд с ужасом и отвращением наблюдал за происходящим, однорукий зомби рухнул
"О, Боже".
Крис непроизвольно вздрогнул. Он поспешно шагнул назад к Ребекке и закрыл дверь, стремясь избавиться от ужасного зрелища. Ребекка побледнела, но казалась собранной, и Крис снова восхитился ее мужеством: она была совсем юной, но сильной, сильнее, чем он в восемнадцать лет.
Он быстро осмотрел коридор и сразу же заметил изменения. Справа от них на расстоянии около шести метров лицом вверх лежал труп одного из существ с размозженной головой; глубокие впадины глаз заполняла кровь. Слева располагались две двери, которые Крис не проверял, когда был здесь в первый раз. Та, что находилась в дальнем конце коридора, была открыта; за ней теснились густые тени.
"По крайней мере, кто-то из S.T.A.R.S. прошел здесь, вероятно, разыскивая меня".
— Иди за мной, — шепнул он и направился к открытой двери, крепко сжимая оружие. Он хотел вернуться с Ребеккой в главный зал, но вероятность того, что кто-то из его команды мог пройти через открытую дверь, была достойна беглого осмотра. Они прошли мимо закрытой двери справа;
Ребекка колебалась.
— На замке изображен меч, — прошептала она.
Все его внимание было сосредоточено на темноте за открытой дверью, но он понимал, что она имела в виду; у них был слишком большой выбор направлений. Он не думал, что остальная часть команды все еще ждет его, но первоначально ему было приказано вернуться с докладом в вестибюль; ему не следовало водить невооруженного новичка по неизведанной территории, по крайней мере, без проверки. Крис вздохнул и опустил оружие.
— Давай вернемся в главный зал, — сказал он. — Мы можем прийти сюда позже и провести полный осмотр.
Ребекка кивнула, и они пошли назад к столовой. Крис искренне надеялся, что кто-нибудь будет ждать их там.
Барри направил Кольт на ползущего упыря и выстрелил, мощный патрон превратил мягкий череп твари в месиво, когда та уже подобралась к его ботинку. Крошечные капли крови брызнули ему в лицо, зомби дернулся в предсмертной судороге и затих. С хмурым видом Барри провел по лицу рукой. Мелкая белая плитка, покрывавшая стены кухни, пострадала намного больше: кроваво-красные ручейки стекали вниз и исчезали на коричневом линолеуме; довольно мерзкое зрелище.
Барри опустил револьвер, чувствуя боль в левом плече. Дверь наверху была наглухо закрыта — у него имелось несколько синяков, подтверждавших это — и, окинув взглядом растянувшегося на полу зомби, Барри понял, что ему придется вернуться и проверить остальные двери. Поначалу он не был уверен, но теперь сомнений не оставалось — Крис здесь не появлялся, иначе ползучая тварь уже была бы историей.
"Где тебя черти носят, Крис?"
Из трех запертых дверей Барри наобум выбрал одну в конце коридора. Он прошел по темному, тихому коридору мимо пустой шахты подъемника и вниз по узкой лестнице. Почти лишенная мебели белая кухня казалась заброшенной: столы покрыты толстым слоем пыли, на стенах выступила ржавчина — никаких признаков недавнего использования, никаких признаков Криса, и единственная дверь наискосок от раковины была заперта. Он уже собирался уходить, как вдруг заметил следы на пыльном полу и пошел по ним. Тяжело вздохнув, Барри переступил через омерзительно воняющего монстра; последняя проверка, и он направится обратно к двери номер два. Там, где заканчивались следы, были свалены несколько ящиков, и пустовала такая же шахта
Позади него раздался отдаленный, эхом разносящийся грохот. Барри резко развернулся, чувствуя, как накатывает страх, и направил пистолет в пустоту; его глаза широко открыты, во рту пересохло. Вновь послышался металлический грохот, сопровождаемый низким, прерывистым машинным гулом. Барри сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, пытаясь держать себя в руках.
"Во всяком случае, это не бестелесный дух; кто-то использовал подъемник. Кто? Крис и Вес-кер пропали, а Джилл в другом крыле…"
Барри не двигался с места и ждал, немного опустив Кольт. Он не думал, что упыри были настолько умны, чтобы нажимать на кнопки и тем более открывать двери, но он не хотел полагаться на случайную удачу. Он стоял в пяти метрах от того места, где должны были открыться двери лифта, если он остановится в подвале, и точно попал бы в кого угодно, кто бы ни вышел из-за угла. Лучик надежды пробивался сквозь замешательство: возможно, это кто-то из «Браво» или тот, кто живет здесь и может рассказать им, что здесь произошло.
Подъемник со скрипом остановился на кухне. Раздался приглушенный визг металлической двери, затем шаги, и перед Барри предстал капитан Вескер, как всегда в своих темных очках, сейчас приподнятых на загорелый лоб. Барри опустил револьвер, с облегчением усмехнувшись. Вескер остановился и усмехнулся в ответ.
— Барри! Я как раз тебя искал, — как ни в чем не бывало начал он.
— Боже, ты меня напугал! Я слышал, как заработал подъемник, думал, что у меня сердечный приступ случится… — Барри помолчал, нерешительно улыбаясь. — Капитан, — протянул он, — куда ты ушел? Когда мы вернулись, тебя не было.
Вескер широко улыбнулся.
— Извини за это. У меня были дела, требующие внимания — зов природы, понимаешь?
Барри снова усмехнулся, но был удивлен этим признанием: они в ловушке на враждебной территории, а парень исчезает, чтобы справить нужду? Вескер подошел ближе и приспустил свои очки, прервав зрительный контакт, и Барри внезапно занервничал. Улыбка Вескера словно стала еще шире. Казалось, будто все зубы были видны.
— Барри, мне нужна твоя помощь. Ты когда-нибудь слышал о "White Umbrella"?
Барри мотнул головой, чувствуя растущую с каждой секундой неловкость.
— "White Umbrella" — часть корпорации «Umbrella», очень важное подразделение. Они специали зируются на… биологических исследованиях, думаю это так можно назвать. В поместье Спенсера располагался их исследовательский комплекс, но недавно произошел несчастный случай, — Вескер расчистил часть стола в центре кухни и небрежно оперся на него, говоря таким тоном, будто вел ничего не значащую беседу. — Это подразделение «Umbrella» имеет некоторое отношение к S.T.A.R.S., и не так давно меня попросили… помочь уладить эту ситуацию. Это очень деликатное дело, заметь, очень секретное; "White Umbrella" не хочет допустить распространения слухов об их участии в этом происшествии. Я должен добраться до лаборатории, которая находится здесь, под землей, и уничтожить некоторые доказательства того, что "White Umbrella" ответственна за не счастный случай, доставивший столько проблем Раккуну за последнее время. По сути, проблема заключается в том, что у меня нет ключей, чтобы пройти в лабораторию. И вот тут твой выход. Ты должен помочь мне найти их.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
