Заложница страсти
Шрифт:
Он знал, она беспокоится о том, что ее отец и братья могут оказаться в тюрьме. И знал, что именно его угрозы привели к этому.
Разница в том, что теперь он не хотел видеть ее на краю пропасти. Ему претила сама мысль, что ей приходится опасаться за свою семью из-за него. И он ненавидел самого себя за то, что снова поддался ее чарам.
Он не мог ей доверять, но кажется, это уже не имело решающего значения. Былые чувства вернулись и, возможно, даже стали чем-то большим, чем были.
Рико провел рукой по лицу,
Бесшумно двигаясь по погруженному в темноту дому, Рико безошибочно направился к спальне, где, он был уверен, его ждет Тереза. Сердце его сладко замерло от радости. «Да, приятель, ты в большой беде…»
Он замедлил шаг, когда услышал из-за двери спальни приглушенные голоса, один из них, без сомнения, принадлежал мужчине. Рико застыл на месте – кто-то был в его спальне, вместе с Терезой. Какого черта?
Она не звала на помощь, и это лишь подстегнуло зародившееся сомнение. Он приблизился к неплотно закрытой двери и заглянул внутрь комнаты.
Внутренний голос взывал к Рико: войди в комнату и узнай, что это за ублюдок! Но на этот раз интеллект одержал верх над инстинктами. Он должен был знать, что происходит, а если он обнаружит себя, разговор оборвется. Поэтому он подошел поближе и прислушался.
– Бастьен, ты должен уйти, – поспешно сказала Тереза.
– Только вместе с тобой, – ответил мужчина глубоким низким голосом.
Кровь бросилась Рико в голову, и он сжал кулаки. Но прежде чем дать ревности и негодованию волю, Рико заглянул в комнату и увидел пожилого человека, одетого во все черное. Его седые усы закрывали добрую половину лица, а густые брови придавали ему грозный вид.
Так, значит, это не романтическая встреча.
– Твой отец послал меня, чтобы вызволить тебя отсюда, – настаивал мужчина, нервно поглядывая в открытые двери террасы. – Он не может найти ни Джанни, ни кинжал.
Тереза тяжело вздохнула:
– Значит, и в Париже моего брата не оказалось?
– Нет. – Старик еще сильнее понизил голос, но по-прежнему был настойчив. – Мы все еще ищем его, но твой отец не хочет, чтобы ты оставалась с этим человеком – твоим мужем. Он беспокоится о твоей безопасности.
Рико хмуро посмотрел на дверь. Можно подумать, он представляет опасность для Терезы! Он постарался абстрагироваться от такого оскорбления, потому что с нетерпением ждал ответа Терезы.
– Скажи отцу, что я в безопасности, Бастьен. И я не могу покинуть остров.
– Нет, можешь. У меня в порту есть рыбацкая лодка. – Старик взял ее за руку. – На материке мы сядем в самолет, и твой отец будет нас ждать. Я привезу тебя к нему.
Гнев вспыхнул с новой силой и застилал Рико глаза. Он стиснул зубы. Он уже догадывался, что последует дальше. Тереза снова собиралась это сделать: она сбежит, чтобы спасти семью. Она нарушит свое
Он сделал шаг вперед, но остановился, когда Тереза заговорила.
– Ты не понимаешь, Бастьен, – торопливо проговорила она, – я не уеду. Я дала Рико слово и не нарушу его. Он мой муж, и я… беспокоюсь о нем. Я не могу причинить ему боль, снова исчезнув, Бастьен. Я согласилась остаться здесь на месяц, так я и сделаю.
Рико оперся рукой о дверной косяк, чтобы не упасть. Весь его мир только что перевернулся. Тереза беспокоится о нем? А может, она все еще его любит? Ему захотелось ворваться в комнату и прижать ее к себе изо всех сил.
Он слегка подвинулся, чтобы лучше разглядеть Терезу. Ее длинные густые волосы были собраны в высокий хвост. На ней была темно-зеленая ночная рубашка, поверх нее Тереза накинула короткий белый пеньюар. Она стояла, широко расставив длинные загорелые ноги, словно в боевой стойке. Но больше всего его поразило выражение ее лица. Она выглядела почти… агрессивной. Она отвергла попытку отца вызволить ее. И выбрала его, Рико.
– Твой отец не обрадуется, – снова заговорил пожилой мужчина.
– Мой отец всегда учил меня, что как только ты даешь слово, оно становится священным, – парировала Тереза. – Я не стану обманывать Рико. Скажи отцу, чтобы нашел Джанни. У него все еще есть две недели, чтобы привезти кинжал.
Помимо злости на двуличие Доминика в сердце Рико появилось нечто новое. Доверие. Оно обволакивало его теплой волной, когда он смотрел на женщину, которая являлась его женой. Хотя он и решил для себя проявлять осторожность, но твердо знал, что сегодня вечером между ними кое-что изменилось.
Собрав волю в кулак, Рико толкнул дверь и вошел в спальню. Тереза и ее собеседник разом повернулись в его сторону. Тереза казалась ошеломленной и смущенной. Человек, которого она называла Бастьеном, выглядел встревоженным.
– Убирайтесь вон, – сказал Рико напряженным голосом, с трудом сдерживая рвавшуюся наружу ярость.
Старику не нужно было повторять дважды. Он направился в сторону дверей террасы и остановился на пороге, только когда Рико снова заговорил.
– Покиньте остров сегодня же, – посоветовал он. – Если я увижу вас завтра, вас арестуют за незаконное вторжение в частную собственность.
Секунду спустя старик исчез в ночи, и Рико с Терезой остались наедине.
– Я могу все объяснить, – скороговоркой проговорила она.
– Тебе не нужно ничего объяснять. – Рико посмотрел на нее и снова почувствовал прилив нежности. Она была такой красивой, такой гордой и дерзкой. И она принадлежала ему. По крайней мере, сейчас. – Я все услышал до того, как вошел. Его прислал твой отец.
Она выдохнула и гордо вздернула подбородок:
– Да, Бастьен – друг семьи. Что-то вроде двоюродного дядюшки, я полагаю.