Замок Орх
Шрифт:
Треллия занялась составлением списка, а Аминель отправилась за книгами о культуре и магии орков и эльфов.
— Всего Торвальд Орх обошёл двести тридцать шесть стран, — подвела итог Треллия. — Итого: если на изучение культуры каждой страны мы будем тратить один день и заниматься ежёдневно, то на изучение всего списка у нас уйдёт почти год. А ежедневно у нас не получится. От силы дня три в неделю. Тогда, получается, года два мы будем возиться с этой твоей идеей, — бодро отрапортовала она.
— Но нас двое. Сократи свои расчёты в два раза, —
— Хорошо, Ваше Высочество, — рассмеялась Треллия.
Однако у Аминель её шутка не вызвала должного восторга. Её лицо стало чуть серьезнее, и она тихо спросила:
— Почему ты назвала меня «Ваше Высочество»?
Треллию эта реакция ещё больше рассмешила, и она, обняв подругу за плечи, чмокнула в кончик носа.
— Потому что ты у нас главная.
— И вовсе я не главная. Не называй меня больше так. Хорошо?
— Ты обиделась? — на лице Треллии застыло изумление.
— Ты такая обидчивая, оказывается! — засмеялась она, снова обнимая подругу. — Ну настоящая принцесса!
— И вовсе я не обидчивая! — попыталась улыбнуться Аминель. — Просто не люблю, когда друзья меня так называют.
— Ну хорошо, не буду, — успокоилась Треллия, не придавая значения странной фразе, сказанной подругой.
— Лучше давай пока почитаем про эльфов и орков, — раскладывая книги, предложила Аминель.
— Ага, — согласилась Треллия. — У нас ещё часа два есть.
— Ага! У тебя два часа и у меня два часа. И того — четыре! — рассмеялась Аминель, а вместе с ней и Треллия.
Через два часа напряжённого изучения истории головы у девушек гудели как пчелиный улей. Но полезной информации, за которую можно было бы зацепиться, они пока так и не обнаружили. Настала пора собираться на праздник, в город.
Девушки разбежались по комнатам, договорившись встретиться через полчаса у ворот замка.
А через сорок минут они, немного усталые от изнурительного штурма библиотеки, но счастливые, в предвкушении предстоящего праздника шли по направлению к базарной площади.
По пути им попадались горожане всех полов и возрастов, празднично одетые, они направлялись также к базарной площади. Порой уже подвыпившие компании распевали на всю улицу задорные кабацкие песни, кто-то пытался пуститься в пляс, веселье начиналось, праздник вступал в свои права.
Базарная площадь была уже переполнена народом. Тут были не только люди, но и эльфы, причём как северные, так и южные, характерной чертой которых и была любовь к праздникам и различным развлечениям, тут были и орки из ближайших кочевых племён, привёзшие сюда, по случаю праздника, огромную партию изделий из кожи прекрасной выделки, а также множество вкуснейших сыров, колбас и просто копчёного мяса, гроздьями свисавшего с торговых лотков и привлекающего своим видом и запахом не только потенциальных покупателей, но и местную кошачью и собачью братию.
В разных местах площади размещалось несколько фургонов-балаганчиков бродячих актёрских трупп, готовившихся к праздничному
Разношёрстный праздничный поток разбушевавшейся стихией захватил девушек, и уже через пару минут они вместе с другими хохотали, глядя на выступление клоунов и гимнастов из приехавшего по случаю праздника бродячего цирка.
— Смотри, смотри, кто там!!! — почти закричала Треллия на ухо Аминель, указывая пальцем куда-то в толпу. В направлении пальца Треллии Аминель увидела четвёрку друзей, знакомых по школе. Бирли, Дорин, Форест и Райл стояли и смотрели это же представление, но по другую сторону арены.
— Эй!!! — закричали девушки и замахали руками, чтобы сквозь шум разноцветной толпы их заметили. Наконец, после нескольких попыток они заметили, что парни смотрят в их сторону и приветственно машут в ответ. Почти одновременно, не сговариваясь, и девушки и четвёрка друзей стали пробираться друг к другу сквозь веселящуюся разряженную толпу, умело раздвигая корпусом теснящихся друг к другу горожан. Занятия по боевой подготовке у Дарста Хаггера не прошли даром. Умение работать корпусом — это одна из важнейших деталей, на которые обращал своё внимание учитель, и Аминель только сейчас поняла, насколько важна была даже такая, казалось бы, мелочь.
Встретившись, обе группы начали выбираться из толпы, и как только они оказались за спинами смотрящих представление горожан, Форест громко объявил:
— Девушки, нашему Бирли отец прислал крупную сумму денег, и он приглашает вас и нас, естественно, в ближайшее питейное заведение, а попросту в кабак, культурно провести время, оставшееся до конкурса тыкв и до вечернего фейерверка!
Для Бирли эта новость была так же неожиданна, как и для всех остальных членов компании. Но только он попытался раскрыть рот, чтобы возразить, как Райл, подхвативший идею Фореста, поставил точку в этом вопросе.
— Ведь ты же не хочешь, чтобы все в замке говорили, что наш Бирли скупердяй, правда? — сказал он, и несчастному Бирли осталось только согласиться. И в тот же миг вся толпа, весело смеясь, ринулась в ближайший кабачок с весёлым названием «Танцующий поросёнок».
В кабачке было полно народа. За большими длинными столами веселилась разношёрстная публика. Горланили песни, рассказывали смешные истории, веселились кто во что горазд.
У дверей ребят встретила одна из официанток и показала им единственный свободный столик в небольшой нише, устроенной под лестницей. Однако всей компании это показалось очень уютным местом, и они решили расположиться тут.