Замок пепельной розы
Шрифт:
Жена, не обременяющая ненужными чувствами.
Женщина, которая не будет досаждать ему любовью.
Такой он хочет меня видеть? Такой и получит.
Что ж, маска выбрана. На сегодня — и на всё оставшееся время, что мы проведём рядом. Прикрываю на мгновение глаза. Успокаиваю дыхание.
Взмах ресниц. Аккуратная улыбка краешком губ. Чопорная осанка, горделивый разворот плеч. Изящный жест, которым я придерживаю платье, делая короткий шаг вниз, к нему, всего на одну ступень. И одновременно с этим Дорн тоже
— Вы нарушили мой наказ, сударыня.
— Вы нарушили законы гостеприимства, удерживая гостя помимо его воли, сударь. Мне было слишком скучно в вашей комнате.
Ещё одна ступенька. Ещё один шаг друг к другу — его и мой.
И вот чудо — герцог вовсе не кажется сердитым или разозлившимся. На дне серого взгляда… будто притаилось веселье.
— Скучно? Вы без меня скучали?
— Без вас? Право слово, не особенно. А вот комната ваша показалась мне скучноватой. В ней не хватает… ярких акцентов. Веселья. Кажется, её хозяин не очень-то любит веселиться.
— Её хозяин не любит ненужной суеты. И лишней болтовни тоже.
Это не похоже на злой выговор. Скорее на добродушное ворчание.
На герцоге изысканный сюртук цвета кофе с молоком. Белоснежный шейный платок, тёмное золото квадратных запонок. Аристократическая выправка и уверенность в каждом движении. И боже, боже, эти невероятные плечи… держись, Элис!
Ещё один шаг… и кажется, я замедлилась так, что дальше уже невозможно. И в конце концов, остановилась совсем. И он остановился тоже — мы так и замерли друг напротив друга, посередине этой великолепной лестницы. Морриган — ниже меня на пару ступенек, и так мы, наконец, оказались вровень друг другу.
Глаза в глаза. Очень странное чувство. Терпкий аромат его туалетной воды. Моё невыносимое желание преодолеть последние разделяющие нас ступеньки. Но Дорн не сделал этого шага — и я не делаю тоже.
— Почему вы отдали такой странный приказ?
Его взгляд становится чуть строже.
— После того, что случилось? Мне так было спокойнее.
— Я в полном порядке, вы же видите. И мои родные здесь. Могу я теперь, по крайней мере, уехать?
О да, во мне погибла великая актриса! Такой великолепно-холодный светский тон, и даже без репетиций.
— Нет! — резко обрывает герцог, и ни следа добродушия в его голосе не остаётся.
— Почему?
— Вы решили разорвать наши договорённости, Элис?
Прикусываю губу. Ему всё же удаётся пробить мою защиту. Тема нашей помолвки так непривычна ещё для меня, что тут же выбивает из колеи. Интересно, я смогу привыкнуть? Скорее всего, лишь тогда, когда на смену придёт ещё более грозная и опасная тема. Нашей свадьбы.
— Отчего же? Всё в силе, — шепчу, пряча взгляд под ресницами.
— Хорошо.
Мне показалось, или у него только что плечи расслабились? Впрочем, я, наверное, слишком пристально
Решаюсь прервать неловкое молчание.
— Но если вы беспокоились за меня… отчего же тогда сами уехали?
Дорн не спешит отвечать.
— Я уехал, чтобы не провоцировать скандал. Жениху с невестой не пристало жить под одной крышей до свадьбы. Мы и так дадим достаточно пищи для сплетен своей скоропалительной свадьбой — а я не намерен тянуть с ней долго.
— И… сколько же времени вы планируете…
— Недели будет достаточно, полагаю.
— Недели?! — я в ужасе вскинула взгляд. Это слишком быстро! Я не готова! Вернее, собираясь на отбор, я конечно же надеялась, что мой план удастся, и собиралась стать женой герцога Морригана. Но вот теперь поняла, что это было слишком абстрактно. Сейчас, когда этот самый герцог стоит рядом — на расстоянии дыхания — и сверлит меня своим внимательным взглядом, мысль о том, что я через какие-то считанные дни должна стать его женщиной, пусть и фиктивно, наполнила меня самой настоящей паникой.
В нормальных парах девушка готовится к такому, проходя этап романтичных встреч и настойчивых ухаживаний. А у высших аристократических семей и вовсе на подготовку к торжествам такого рода уходят месяцы, если не годы!
— Да. Мне нужно срочно возвращаться к делам поместья. А до отъезда в Тедервин я хотел бы уладить все формальности здесь. Что вас не устраивает?
Кроме того, что по светским салонам поползёт слух, будто Элис Шеппард выходит замуж в такой спешке, потому что… беременна? Много чего, но вслух я этого не сказала. В конце концов, не затягивать — и в моих интересах тоже. Чем быстрее я попаду в Тедервин, тем лучше. А значит — отставить панику.
Я вздохнула.
— Нет-нет, всё в порядке. Неделя так неделя.
Герцог иронично поднял одну тёмную бровь.
— Элис — только не говорите мне, что вы из тех девушек, которым потребуется неделя только на то, чтобы выбрать свадебный букет!
— О нет, что вы! Да одна мысль о необходимости накупить кучу совершенно ненужных вещей и посетить огромное количество магазинов наводит на меня совершеннейшую тоску! — скривилась я, и тут ни капли не слукавила. За последние два года меня крайне редко удавалось кому-то вытащить в подобные места.
— В этом мы с вами сходимся.
— А давайте не будем устраивать пышных церемоний? — с надеждой воззрилась я на Дорна. И подумала, что зрение меня обманывает.
Потому что он едва заметно улыбнулся и протянул мне руку. Я робко вложила в неё свою ладонь.
— Хотел предложить вам то же самое. Кажется, у нашего брака есть все шансы стать идеальным.
И он стал спускаться по лестнице, учтиво помогая мне, держа мою руку высоко и так… будто я была принцесса, которую провожают на бал.