Замок Воинственный
Шрифт:
Недавние гольфисты проводили пилу взглядом. Механизм не обратил на них ни малейшего внимания.
— Что ты об этом думаешь? — поинтересовался Такстон.
— Мыслей просто нет. За наше отсутствие здесь, очевидно, много всякого произошло.
Продолжая свой путь по коридору, они наткнулись на Линду Барклай и рыжую красавицу Шейлу Янковски.
Линда подбежала к Далтону и заключила его в объятия.
— Привет, девушки, — поздоровался он. — С нами все в порядке.
— Мы так за вас волновались! — При виде прожженных и потрепанных лохмотьев,
— В гольф играли, — ответил Такстон. Поцеловав их обоих, она объявила:
— Здесь такое творилось — вы не поверите. Сначала перепутались все порталы, затем является какой-то придурок — двойник Джина — и мутит тут воду, потом вламывается еще один придурок — двойник Кармина с шестью сотнями стражников, а я чуть было не откидываю копыта, когда моя же копия пытается меня прикончить, и... — она закашлялась и никак не могла остановиться.
— Расслабься, — посоветовал Далтон, хлопая ее по спине. — Линда, деточка, успокойся.
В разговор вступила Шейла, загорелая и отдохнувшая:
— Ей много пришлось вынести. Она мне все рассказала. История с ее двойником — просто ужас.
— А мне хотелось бы знать, — сказал Далтон, — что тут за живые цепные пилы скачут.
— Это мы вместе заклинание сварганили, — похвасталась Шейла. — В замке было полно нездешнего народу. Такая неразбериха. Надо было изобрести что-нибудь, чтобы всех разогнать по местам, вот мы и придумали такую штуку. Эти пилы находят тех, кто не из этого мира, и охотятся на них. До победного конца.
Линда наконец прокашлялась.
— Да, они свое дело сделали. Разогнали всех стражников и почти всех желтых Снеголапов.
— Да, я, кстати, как раз хотел спросить на счет желтых Снеголапов, — продолжал Далтон. — Но, может быть, об этом позже.
— Поговорим за ужином, — предложила Линда. — Вы есть хотите? Некоторые придворные повара уже вернулись, так что в Королевской столовой нас ждет неплохой стол.
— Да, пошли. А как так все-таки произошло, что вас чуть не убили?
— Это была моя копия. Должно быть, у меня в глубине сидит настоящая стерва, потому что...
Линда замолкла, наткнувшись взглядом на появившегося из бокового коридора Джина.
— Ты все еще здесь? — ледяным тоном спросила она.
— Привет, — поздоровался Джин.
— Что это ты за мешок на себя напялил? Просто посмешище. Кстати, тебя не удивляет, что я еще жива?
Джин посмотрел на Шейлу, затем на Такстона с Далтоном, затем снова на Линду. Линда между тем продолжала свой рассказ:
— Когда я увидела, что она достает пистолет, я материализовала у себя под блузкой пуленепробиваемый жилет. Ядовитой стрелы я, конечно, не ожидала, и стрела пробила жилет, но кожу не повредила. Я притворилась, что теряю сознание, а потом... — Линда остановилась, заметив недоумевающий взгляд Джина. Только тогда она поняла, кто перед ней.
— Джин!
Прыгнув на него, она чуть
Лаборатория
Главный компьютер гудел и посверкивал, крутился и щелкал. По стеклянным трубкам бегали искры, вертелись колеса... Диковиннейшая это была машина, но работала превосходно.
— Программа запускается отлично, — объявил Джереми, не отрывая глаз от монитора. — Почти закончили.
Он положил в рот кругляшок шоколадного печенья.
За спиной у него стояли Айсис, Ластер, Долберт и Мордекай. В другой части лаборатории вели беседу Йонат и Осмирик. Осмирик показывал старику какие-то весьма интересные книги.
— Веселенькое местечко, — заявил Ластер.
— О, я уверен, что вам здесь понравится, — откликнулся Мордекай. — Как в санатории. Не хватает только заведующего.
— Ну, где же результаты, — Айсис нетерпеливо заглядывала Джереми через плечо. — Надеюсь, лорд Кармин ознакомит нас с показаниями, которые он получает по своим приборам.
Джереми повернулся на крутящемся стуле:
— Он говорит, что никаких ошеломляющих последствий ожидать не следует. Все выправится само собой, все уляжется. Но подумайте только, то, чем мы занимаемся в этой комнате, повлияет на целую вселенную. На целые вселенные!
— Это большая ответственность, — сказала Айсис. — И ты потрудился на славу, Джереми. В конце концов у тебя все получилось.
— Не без твоей помощи, Айсис. Сам я бы не справился.
— Но это всего лишь моя работа. Я ведь только программа, я создана для нужд пользователя.
— Ты очень хорошо подходишь для моих нужд, — улыбнулся он ей.
— Мы хочем на весь замок посмотреть, — попросил Ластер, — если никого не побеспокоим.
— С радостью буду вашим гидом, — предложил свои услуги Мордекай. — Я еще не забыл здешней планировки. Только будьте повнимательнее. Можно попасть в западню.
— Да, — подтвердил Джереми, — первые недели будьте повнимательнее. А потом привыкнете и будете чувствовать себя как дома.
— Еще мы хочем маме весточку передать.
— У нас остались координаты вашего мира. Если приведете в порядок корабль, то можем вас прямо домой доставить. Как думаете, справитесь?
— Да я уж и не знаю, — протянул Ластер. — Как думаешь, Долберт, осилишь эту штуковину?
Долберт, поразмыслив, издал какой-то гогот.
— Долберт говорит, что придется нелегко, — перевел Ластер, — но он возьмется.
Джереми и Айсис обменялись взглядами, и Джереми спросил:
— Ластер, как ты понимаешь Долберта? Он же не разговаривает.
— Чего? Да он вам все уши прожужжит, дайте ему только волю. Его, может, трудно понять, но...
— Должно быть, Долберт говорит на своем языке, — предположила Айсис.
Ластер почесал в затылке:
— Видно, так оно и есть.
— Он починил «Странника». Он, наверное, гений.
— Да, поумнее Долберта мало кого найдешь. Ночами напролет читает.