Замуж за принца
Шрифт:
И тут он увидел ее.
Лишь мельком, но сразу понял, что это она. И сердце его заколотилось от восторга и предвкушения. Себастьян не ожидал такого приятного сюрприза. Внезапно вечер уже перестал казаться бесконечным и утомительным.
Он немного отодвинулся, чтобы получше разглядеть ее. Элиза стояла в углу и разговаривала с каким-то джентльменом, легкомысленно размахивая бокалом вина. Она была в крайне приподнятом настроении и так искренне смеялась над чем-то, что даже немного отклонялась назад. На ней было золотое платье, которое удивительно шло к ее золотистым локонам, и с того места, где он
Он не мог видеть ее полностью, как бы ему этого ни хотелось. К тому же, в отличие от остальных женщин, она не смотрела на него и даже мельком не бросала взгляд в его сторону.
— Ваше королевское высочество…
Себастьян одернул себя и вновь обратил внимание на двух своих собеседников. К ним присоединился и Кай с молодой дамой под руку. Себастьян тут же ее узнал. Они встречались уже ранее на каком-то ужине или приеме.
— Позвольте вам представить леди Мэри Бразелтон.
Ах да, леди Мэри, дочь Ричарда Бразелтона, графа Брэнли, девушка с косыми глазами, смотрящими в разные стороны.
— Разумеется. Приятно познакомиться, леди Мэри.
Она протянула руку. Себастьян неохотно склонился над протянутой рукой. Девушка застыла в реверансе.
— Рада знакомству, сэр. — Голос у нее дрожал. Он помог ей встать. Она ответила нервной улыбкой.
— А вы уже… вы уже видели сад, ваше высочество?
Боже! Чему они их здесь учат? Он представил себе этот урок. «Пригласите принца прогуляться в саду. Обязательно продемонстрируйте ему свои познания в садоводстве — этим вы, несомненно, дополните перечень своих успехов».
— Нет, еще не довелось. Не согласились бы вы устроить мне экскурсию?
— С огромным удовольствием.
Себастьян протянул ей руку, и леди Мэри положила на нее свою ладонь. Она продолжала дрожать, а Себастьян задавался вопросом, неужели она считает его таким страшным. Ведь он успел сказать всего пару слов.
Они прошли мимо множества любопытствующих зрителей. Он даже слышал шепот за спиной, слышал, как начинали строить догадки. Но только они вышли на террасу, как до Себастьяна донесся смех Элизы. В то же мгновение у него по спине пробежали мурашки. Удивительное дело, но, находясь в окружении такого количества говорящих одновременно людей, принц слышал только ее голос, только ее смех.
И пусть глазеющие на него гости гадают, что происходит в его душе. Но мысли его заняты уж точно не леди Мэри.
В саду леди Мэри стала бить крупная дрожь, причем так сильно, что принц едва мог вынести совместную прогулку. Они развернулись и направились в дом.
— Леди Мэри, наверное, нам стоит отложить прогулку по саду до лучших времен. Кажется, для вас в этот вечер слишком прохладно.
Она отвела взгляд.
— Вы так любезны, — произнесла девушка очень тихо, так что ему пришлось наклониться, чтобы услышать, что она говорит.
Маленькая мышка, не знающая, как себя вести, тут же поспешила через всю залу к какому-то джентльмену, который, как предположил принц, был ее отцом. Себастьян отлично представлял, как ее будут заставлять вспоминать каждое произнесенное ими слово и то, как она себя держала.
Сам же он велит Каю вычеркнуть ее имя из всех списков. Ему невыносима мысль о том,
У него едва хватило времени поправить ленту на груди и оглядеться в поисках Элизы, когда его окружило еще больше людей. Себастьян удивился, увидев среди них госпожу Форсайт, его красавицу-любовницу, которая подошла к нему бочком с холодной улыбкой.
— Ваше высочество, — она сделала реверанс и выпрямилась. — Если простите мне мою дерзость, вы прекрасно выглядите. — Она маняще улыбнулась, и при других обстоятельствах он был бы несказанно рад насладиться этой улыбкой. Но ему уже сообщили о перчатках, и теперь он доверял этой даме еще меньше, чем раньше.
— Благодарю вас.
Как доложил Ботли-Финч, англичане выяснили, что госпожа Форсайт никак не связана со смертью Матуса, а замешана скорее в шпионаже в пользу лорда Монпассана, выступающего против торгового соглашения с Алусией. Ботли-Финч объяснил, что оставленная госпожой Форсайт перчатка свидетельствовала лишь о том, что она уединилась с принцем. Некий джентльмен, находящийся в соседней комнате, мог бы услышать все, что касалось позиции принца по вопросам торгового соглашения, отношений с Веслорией или любую иную государственную тайну, которой принц мог бы поделиться в порыве страсти.
Себастьян ответил атташе, что этот план смешон.
— У меня нет привычки обсуждать торговые соглашения в постели, — протянул он.
— Ваше высочество, никто и не предполагал, что Монпассан обладает хоть какими-то интеллектуальными способностями и что он умнее, чем обычный купец, наживающий богатство.
Госпожа Форсайт улыбнулась еще шире и коснулась своими пальцами руки Себастьяна.
— Вы уже видели лабиринт, сир? Поистине вершина искусства.
— Видел. А вы нашли потерянную перчатку, госпожа Форсайт?
Улыбка ее дрогнула, щеки залились румянцем. Но эта женщина была прожженной бестией, поэтому она тут же снова улыбнулась.
— Если честно, нашла. Благодарю.
— Прошу меня простить, госпожа Форсайт, но присутствие его высочества совершенно необходимо в том конце залы.
На помощь Себастьяну пришел Кай. Госпожа Форсайт пыталась перехватить взгляд Себастьяна, но тот отвернулся. Ему нечего было ей сказать. Они использовали друг друга ради собственных целей, и им не было нужды далее притворяться.
— Приятного вечера, — неуверенно произнесла она.
Кай повел Себастьяна к другим гостям, напоминая ему, с кем он уже знаком. Краем глаза Себастьян увидел, как его брат смеется в кругу женщин, наслаждается вечером, и подумал, что Леопольда совершенно не заботит ни протокол, ни встречи с нужными людьми. Ему не приходилось оценивать женщину с точки зрения ее готовности стать королевой или как супругу, с которой ему придется, черт побери, провести остаток жизни.
Один из алусианских стражей сунул в руку Себастьяна бокал вина. Следовательно, пить было безопасно. Себастьян выпил вина, чтобы заглушить тоску от необходимости обсуждать подробности торговли с англичанами, которые жаждали пообщаться с ним, и от необходимости вести пустые, учтивые беседы с женщинами, которых он больше никогда не увидит. Какому-то джентльмену удалось добиться аудиенции, чтобы детально обговорить достоинства железной руды.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В прятки с отчаянием
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Вечный зов. Том I
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
