Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Западня свободы
Шрифт:

Вернувшаяся Элисон включилась в эту грязную нудную работу, и мы провозились до семи вечера.

— Удалось достать топор?

Она протянула мне длинный лесорубный топор. Рукоятка его мне была ни к чему, и я мгновенно отрезал ее с помощью газовой струи, а сам топор приварил к стальной балке лезвием вперед. Он стал острием моего тарана.

Я отошел назад и посмотрел на то, что получилось. Внешне это напоминало подводные крылья, но какое воздействие окажет этот металлолом на скорость и скольжение судна. Я даже стал сомневаться, что оно вообще наберет требуемую скорость и сохранит

маневренность.

— Надо выпить…

Элисон налила виски в чашечку от термоса и протянула ее мне. Посмотрев на лодку, она заметила:

— Опасная штука. Только мне кажется…

— Что кажется?

— Нельзя ли все сделать проще — обратиться в полицию.

— Колоссальная идея, — сказал я саркастически. — Ты можешь вообразить, что местные полицейские поверят нам? Господи! Уилер приезжает сюда каждый год — уважаемый человек, член парламента Великобритании, известный богач. Наверняка, он постоянно делает подачки местному яхт-клубу и уж, конечно, содержит здесь какой-нибудь сиротский приют. К тому времени, как нам удастся убедить полицию, их уже днем с огнем не найдешь.

— Но у них на борту труп, — возразила Элисон. — Им придется как-то объяснить этот факт.

— Аргумент тот же! Оставь это. Давай лучше займемся фейерверком.

Мы осмотрели запас, привезенный Элисон. Там были и большие ракеты, и даже своего рода снаряды.

— Это многое добавит к их празднику, — сказал я удовлетворенно. — Давай поставим лодку на салазки. Сколько ты заплатила за нее, кстати?

— Полторы тысячи фунтов.

Я усмехнулся.

— Да, управляемые ракеты — вещь дороговатая.

Мы перевернули лодку и положили ее на салазки, с которых пришлось обрезать ряд теперь мешавших деталей. Я поставил двигатели и восстановил рулевые тяги.

— Теперь будем ее загружать.

Мы заполнили все свободное пространство корпуса хлопушками и ракетами. Элисон со свойственной ей предусмотрительностью привезла канистру с бензином. Мы залили баки, и в ней еще оставалось полгаллона, вполне достаточно, чтобы раскочегарить наш костер. Теперь меня беспокоило другое. Я проделал слишком много отверстий в корпусе, и хотя тщательно зашпаклевал их, все же уверенности, что лодка не начнет течь, не было. Проверить это можно было только во время испытаний на воде, уже в темноте.

— Когда у них начинается фейерверк? — спросил я Элисон.

— Через два часа после заката.

— Я бы хотел протаранить «Артину» в разгар праздника — это поможет замаскировать ситуацию. — Я устало сел на какой-то топчан и вновь вынул план яхты. Он уже стал грязным, засаленным, стерся на сгибах, но все еще оставался хорошо читаемым. — Беда в том, что я могу угодить в балку каркаса — они идут через каждые два фута. В этом случае вряд ли проникновение будет достаточно глубоким.

Элисон сказала:

— Если уж нам вновь предстоит плыть под водой, мы можем сделать это с большим комфортом. — Она встала и притащила из угла пару аквалангов. — Я взяла их напрокат.

— Об этом я не подумал. Но нам нужен один комплект, плыть буду только я.

— Нет, я тоже с тобой, — горячо возразила она.

— Зачем? Ты мне там не нужна.

Она вспыхнула, словно от пощечины.

— Пойми,

это опасная операция, нет смысла идти туда вдвоем. Кроме того, ты нужна для другого. — Я стукнул кулаком по корпусу лодки. — Нет уверенности что эта штука сработает, но в любом случае шуму будет много, и если я не вернусь назад, должен быть кто-то, чтобы еще раз попытаться накрыть Уилера. — Я взял бутылку и налил себе еще виски. — Ты можешь обратиться в полицию, — тогда они уже будут достаточно заинтересованы, чтобы выслушать тебя серьезно.

Элисон поняла мою мысль, но с упрямым выражением на лице приготовилась спорить со мной. Я предупредил ее:

— Ладно. Сделаешь вот что. Подожди здесь до темноты и помоги мне спустить лодку на воду. Затем отправляйся в Тансбьекс и возьми еще одну лодку, — впрочем, если тебе кто-нибудь ее доверит. — Я улыбнулся. — Сейчас ты выглядишь так, что я бы не доверил тебе и детского резинового крокодила.

Она потерла свои запачканные щеки и посмотрела на кончики пальцев.

— Благодарю. Я умоюсь.

— Если не сможешь нанять лодку, укради. Встретимся у острова Маноель со стороны моря. Оттуда следуй за мной, но не слишком близко. Когда начнется катавасия, следи за Уилером и Слэйдом. Они могут прыгнуть в воду. Позаботься, чтобы они не добрались до берега…

— Я потеряла свой пистолет прошлой ночью.

— Ну, ударь их веслом по голове. Только не перепутай — я буду где-то рядом в воде. — Я посмотрел на часы. — Через час стемнеет, можно будет спускать лодку.

Час тянулся нескончаемо долго. Говорят, что так ощущают время под воздействием ЛСД. Мы сидели, почти не разговаривая, иногда обмениваясь незначительными репликами. Солнце, наконец, зашло, и вскоре сумерки уступили место темноте. Теперь мы могли незаметно спустить на воду наше странное сооружение.

Я похлопал рукой зловеще мерцающий во мраке топор и пошел открывать ворота сарая. Мы провели салазки по спуску, и лодка оказалась в воде.

Смотрелась она вовсе не плохо. Нос ее немного кренился книзу, но, учитывая, сколько там было металла, не слишком сильно. Железные полосы по бортам слегка выступали из воды, но вряд ли кто-нибудь обратил бы на них внимание, особенно в темноте.

— Ну вот, — сказал я устало. Я действительно чувствовал себя измотанным, — ночь без сна, побои, день тяжелой работы не могли не сказаться на моем состоянии.

— Теперь я пойду, — сказала Элисон. — Желаю удачи, Оуэн. Она не поцеловала меня, даже не коснулась рукой, просто ушла, взяв плащ.

Я забрался в лодку, переложил часть хлопушек так, чтобы удобнее сидеть, приготовил акваланг, проверил фитили. После этого мне ничего не оставалось делать, как ждать еще час.

Он опять показался мне страшно долгим.

Глава одиннадцатая

1

В двадцатый раз за пятнадцать минут я посмотрел на часы и решил, что пора. Надев акваланг, затянул на талии утяжеленный пояс и повесил на шею маску. Затем завел мотор, и корпус лодки задрожал. Оттолкнувшись рукой от стенки, повернул ручку газа, не зная, чего ожидать от переделанного судна.

Поделиться:
Популярные книги

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7