Записки блудного юриста
Шрифт:
Аккуратно подошла к Лану и тронула его за рукав.
— Наемники, — едва слышно проговорил он, — были в увольнении. Решили поразвлечься.
— Нам с головой хватило хлопот с хозяйкой, — я осмелела и положила руку ему на плечо.
— Ты не понимаешь, они должны заплатить, — прошипел Лаиентр, оглядываясь на меня.
Его глаза были ярко синими, а волосы стремительно темнели. Черты лица так знакомо заострялись.
— Заплатить за что? — я попыталась вернуть его к реальности. — По сути, они ничего не сделали, залезли в душевую — да,
Ожидала чего угодно вплоть до отповеди и лекции про особенный колорит и фантазию местных насильников, но вместо этого получила короткий, почти яростный поцелуй.
— Не собираюсь ни с кем делить тебя, — тихо сказал мне на ухо Лан, — и уж тем более спускать подобное, даже, если такие развлечения в твоем вкусе.
Я закашлялась.
— А как же конспирация? — поинтересовалась, когда обрела дар речи.
— Оба лишь в обмороке, — хмыкнул Лаиентр, — тепловой удар, с кем не бывает.
Он по-прежнему обнимал меня, даже когда я чуть отстранилась, чтобы заглянуть ему в лицо. Глаза Лана понемногу светлели, тоже происходило с волосами.
— Страшно? — горько усмехнулся он, выпуская меня из объятий.
— Неожиданно, — ответила я.
Глава 23
Лан отправил меня обратно в комнату, оставшись с наемниками. И я почему-то не сомневалась в том, что он не станет их убивать. Странное теплое чувство поселилось во мне вместе с замешательством и сумбуром в мыслях.
Я поднялась, но наверху застала только Эйлиз. Клесс опять куда-то исчез.
— Ушел в город за новостями, — щуря глаза, ответила лиса. — Скоро будет.
— А хозяйку куда дели? — вспомнилось о бедной женщине.
— Да спит она, внизу на диване. Скоро проснется, — ухмыльнулась Эйлиз. — Тебе Лаиентр вещи передал, а сам где?
— Внизу в душевой, — помялась я. — Развлекается.
— Судя по всплескам магии не один? — продолжала допытываться лиса.
— Двое наемников согласились составить ему компанию, — уклончиво ответила я.
Она продолжала пытливо смотреть на меня, пришлось вкратце рассказать суть произошедшего.
— Мда, — по окончанию моего монолога выдала Эйлиз. — Все даже забавнее, чем я предполагала. И что будешь делать?
— Не знаю. Попробую вернуть свое тело, а там уж видно будет, — вздохнула я.
— Вампиры — это не тот вид мужчин, от внимания которых легко избавиться, уж если таковое привлечено. Когда он сам себе во всем признался, вряд ли что-то его остановит перед достижением цели.
— И что мне теперь? Стремительно бежать в умирающем теле?
— Убежать и в здоровом не очень получится. Тебя он нашел даже здесь. Пара вампир (как вы нас называете) — человек — это тяжело и всегда смертельно в силу природы людской. Но тут другое дело: ты — явно уже не человек и вряд ли когда-то им станешь. Да и была ли ты им вообще большой вопрос. Не вижу особых причин вам не быть вместе.
— Как насчет моего мнения? —
— А ты против? — усмехнулась нахалка.
— Не знаю. Мне необходимо подумать, а времени пока нет. Мы разные во всем. Иногда в нем проступают вполне человеческие черты: какая-то нежность, доброта что ли? Я себе горазда придумывать. А когда вспоминаю начало нашего знакомства, как легко он убивает, то спрашиваю: себя велика ли разница для него между существами, что слабее и вызвали его гнев? Будет ли в случае каких-то разногласий со мной иначе? Что в минуту ярости остановит Лана перед убийством меня? Где та тонкая грань между его темной и светлой половинами?
Через несколько секунд в комнату зашел вампир. Хотелось съязвить, что он будет долго жить, но я буквально подавилась своей репликой, когда увидела его глаза. Холодный, злой взгляд скользнул по мне и я поняла, что он все слышал. Кровь отлила от лица, а потом бросилась обратно.
— Где каттис? — спросил Лаиентр у Эйлиз, будто меня и не было рядом.
— Ушел за ценными сведениями, — ответила она.
Вампир коротко кивнул головой и вышел из комнаты.
— Зря ты так с ним, — осуждающе цокнула лиса, — Он не такой страшный зверь, каким ты его живописала.
— Зато слух у него отменный, — буркнула я, зарываясь под одеяло.
Клесс ввалился в нашу комнату, загруженный кульками, и ужасно довольный собой.
— У меня хорошие новости! — заявил он, сбрасывая свой багаж прямо мне в ноги на кровать. — Зовите нашего бледного друга, буду делиться.
Лиса коротко прыснула.
— Ты, наверное, сам позови, — предложила она. — Я не могу шататься по коридорам, дабы не привлекать сиятельного внимания хозяйки своим блохоносством, а Марго как обычно ляпнула адмиралу лишнего.
— Женщины, — пропел Клесс, скрываясь вовремя за дверью, в которую врезалась брошенная мной подушка.
Через несколько минут он вернулся с молчаливым Ланом. Каттис сел на кровать, туда же примостилась Эйлиз и я. Их вампирская сердитость осталась мрачно подпирать стенку.
— Пока вы тут препирались — нам с вампиром достался красноречивый взгляд Клесса, — я смотался в город и разузнал все о владельце нашего артефакта.
При таком словарном обороте «нашего артефакта» я улыбнулась. Вспомнилось ограбление хранилища, улыбка стала еще шире.
— Это коллекционер ценностей. Возможно, И-ис даже не активирован и лежит у него в качестве искусно выполненной побрякушки. При себе он его, скорее всего, не носит, этот вывод я сделал на основании небольших неприятностей случившихся с владельцем — он совсем недавно вывернул ногу. По идее, от такого И-ис должен был защитить.
— Это же чудесно, — мурлыкнула лиса.
— Минус в том, что до сих пор мы не знаем как он выглядит, — добавил ложку дегтя Клесс. — А также в том, что в случае, если артефакт разряжен, его практически невозможно вычислить по специфическому полю.