Записки Черного Властелина
Шрифт:
– Да вы бы по сторонам-то глядели!..
И Нимрааз, и Скиталец послушались совета, посмотрели в указанном направлении и… для начала почувствовали себя весьма уязвленными. Действительно, они настолько сосредоточились друг на друге (а то еще прозеваешь какую-нибудь пакость), что кое-чего не приметили. А именно: медленно надвигающуюся от деревни к опушке цепь из двух десятков фигур, вооруженных, судя по ярким отблескам, большими мечами. Но если затем у Нимрааза случился лишь резкий приступ злобы, то у Бьорна, тоже сразу узнавшего светоносцев, промелькнуло еще несколько безрадостных мыслей…
Если вы уже составили
Тем не менее, когда светоносцы, повинуясь жесту предводителя, остановились шагах в десяти от первых деревьев и полностью перегородили всем находившимся в лесу пути к отступлению, Бьорн заговорил вполне по-дружески:
– Очень любезно с твоей стороны прийти мне на выручку, Конрад.
Капитан Бреденсвоорт шагнул вперед из строя и коротко поклонился.
– К вашим услугам, волшебник Дарн-о'Тор!
– И чем ты хочешь мне помочь?
Если Бьорн пытался немного смутить капитана, то это был напрасный труд – решительным взмахом руки тот указал на молодежь и спросил:
– Кто из них представляет для нас интерес?
– На этот счет есть разные мнения, – все так же любезно ответил волшебник, но капитан был непробиваем:
– Тогда немедленно возьмем под свою защиту всех, а потом разберемся. – Вслед за этим сразу должен был последовать приказ, но Бьорн успел вклиниться:
– Не торопись, Конрад! Стоит ли напоминать, насколько важным делом мы занимаемся? Видишь ли, в чем заминка: тут кое-кто высказывается в том духе, что в случае свалки безопасность наших молодых друзей окажется под серьезной угрозой. Ты понимаешь, я надеюсь?
Понималось Бреденсвоорту с трудом – он любил, чтобы построение фраз было простым, ясным и предпочтительно в форме приказа, однако военным капитан был опытным, этого не отнимешь.
– Попытайтесь отвлечь нечестивцев, а ребята пусть бегут к нам. Мы их прикроем.
На мгновение предложение показалось Бьорну заманчивым – действительно, от Нимрааза они смогут отделаться, а с Конрадом вроде и не ссорились. Потом останется только обдурить его и… И волшебник решил придерживаться первоначального плана, пусть и в усложненном варианте, поэтому недоверчиво хмыкнул и вновь обратился на ту сторону собрания:
– А ты что скажешь, Нимрааз?
Черный чародей совсем было приуныл – двадцать светоносцев с волшебником были не по зубам, но, послушав их беседу, взбодрился и подыграл Бьорну быстро, с удовольствием и даже искренне:
– Я, конечно, не могу читать мысли почтенного капитана. Но то, что он врет, ясно и так.
– Нечего
– У нас или у вас? – мягко переспросил волшебник и, не давая возможности ответить, заметил: – Мой богатый опыт подсказывает, что эти гады, прислужники Черного, не всегда говорят глупости… Советую, кстати, и вам об этом помнить!
Последние слова несколько неожиданно были адресованы Джерри и компании. Причем именно в таком порядке.
А вот затем возникла продолжительная пауза, поскольку, как оказалось, проявлять инициативу никто не хотел. Нимрааз, неожиданно заполучивший в союзники своего злейшего врага, не собирался ничего делать без команды волшебника. Капитан Бреденсвоорт размышлял, действительно ли Бьорн осмелится встать у него (второго после Агенора лица официальных сил Света!) на пути, и если такое случится, каковы шансы его отряда. Эрик и Элли давно махнули на все рукой и тихо мечтали, чтобы все эти недобрые дядьки взяли да исчезли как кошмарный сон. Джерри, мозги которого уже вполне оттаяли, не поддавался панике и прикидывал, что значат последние слова волшебника. Только ли, что им при любых обстоятельствах следует держаться подальше от поганых светоносцев? Или, как ему, Джерри, хотелось надеяться, здесь был еще намек, что возможность удрать не утрачена безвозвратно? А Бугай… Ну, он, по всей видимости, был занят тем же, что и Бьорн. Они просто ждали.
Первым нарушить равновесие собрался капитан. Хотя сомнения оставались, он уповал на известный принцип Ордена: «Кто идет в бой с верой – непобедим!» Но пока он продумывал саму атаку, пожаловал следующий гость. Причем его приближение все заметили практически одновременно, поскольку оно имело значительное звуковое сопровождение. Ночь и прежде не была очень тихой – со стороны деревни доносился шум гулянья, лай собак и всякое такое, однако в какой-то момент этот самый лай сделался слишком уж громким и конкретным. Более того, рядом с его источником на высоте человеческого роста в воздухе болтался фонарь, вокруг которого ничего не было видно.
Единственным, кто сразу идентифицировал вновь прибывшего, была Элли – она узнала голос собак своего папаши, но промолчала, ограничившись мыслью: «Вот черт! Только его тут не хватало!» Сам мастер Годфри, который захотел посреди ночи отлить, обнаружил открытое окно в комнате своей дочки, все поняв и бросившись в погоню, уже видел, что впереди его поджидает немало каких-то людей, но он был не из пугливых. Даже когда парочка светоносцев преградила ему дорогу, недвусмысленно выставив мечи, его ближайшим намерением было спустить собак.
Тем не менее капитан Бреденсвоорт, хоть и бранился про себя словами, не подобающими его сану, приказал человека пропустить и достаточно вежливо спросил:
– Что вам угодно?
Мельник, добравшись до первых деревьев, поднял фонарь повыше, осмотрелся и тоже решил в бутылку не лезть.
– Это вот дочка моя, – указал он на Элли. – Сбежала из дому, паршивка! Хочу забрать ее и…
– Прекрасно, – холодно прервал его капитан. – Она нам не нужна. Забирайте и уходите отсюда!
Мельник послушно двинулся вперед, но не сделал и шага, как фонарь в его руке с треском лопнул и погас, а собаки заскулили и прижались к ногам.