Записки из мира духов
Шрифт:
Эффект был мгновенный. Позиция прессы резко изменилась, а наиболее воинственные газеты, грозившие мне судом, публично извинились, сожалея о случившемся. Им, видите ли, раньше было неясно существо проблемы. Они воздавали должное моему научному подвигу и смелости, с которой я выступил против доктора Вэя, и «от имени широких кругов журналистов «требовали» избрания Хань Ши-циня в члены Комитета исторических наук».
Так закончилось дело. А в Комитет входить я отказался.
Пришел Жао Сань. Последнее время он был занят, как никогда.
— Подготовка
— К выборам готовиться нечего. Самое канительное — сопутствующие им торжества. Тут и конкурс младенцев, и соревнование литературных дам, и многое другое. И за все отвечает местная политическая администрация.
— Значит, надо будет пригласить Цзяна Соевую Подливу и У Дуду,— почему-то обрадовался г-н Сяо.
— Само собой. Главное — заручиться их согласием,— озабоченно подтвердил Жао Сань.— С остальными проще.
— А кто этот У Ду-ду?
— У Ду-ду — великий портной,— ответил г-н Жао.
— А зачем на выборах вам нужен один врач и один портной?
— Да нет, нам нужна армия врачей и портных. Эти двое будут главными.
— Непонятно.
— Все очень просто,— г-н Сяо был на месте.— Допустим, проходит конкурс младенцев. Интересно, смог бы ты определить без врача, какому младенцу обеспечивается лучший уход и самое калорийное питание? А кто лучше портного установит качество тканей, из которых сшита одежда маленьких граждан? Так-то. Первое место присуждается наиболее ухоженному и лучше всех одетому младенцу.
— Стало быть, первые места достаются детям обеспеченных родителей?
— Разумеется. Я уж не говорю о том, что подобный конкурс стимулирует наше движение вперед. А ты разве к этому не привык? — улыбнулся г-н Сяо.
Я задумался.
— Нет, это неплохо — устраивать конкурсы ухоженности и красоты младенцев!
Вечером посыльный Лу Юэ-лао доставил нам удостоверения на право участия в церемониях выборов. Позже позвонил он сам, дабы заручиться нашим согласием.
Мы, конечно, согласились.
— Пошли, пошли,— в восемь часов стал торопить меня г-н Сяо.
Захватив удостоверения, мы отправились в Парламент. Для публики были отведены места на галерке, напоминающие театральные ложи. Внизу в центре зала стоял круглый стол с тремя глубокими креслами. Кресла были пусты. Вокруг главного стола находились квадратный стол президиума, за которым уже сидело два-три духа, и более десяти рядов стульев, расположенных дугообразно,— для членов Парламента. Ряды были заполнены.
В зале стояла торжественная тишина: все поглядывали на часы и напряженно следили за дверью, выходящей в зал. С улицы доносился радостный, многоголосый шум. Гремели оркестры. На площади собралась огромная толпа зевак. У многих в руках были разноцветные флажки. Все это было хорошо видно из окон на галерке.
Вдруг площадь потряс взрыв ликования. Гости, сидящие в ложах, повернулись к окнам.
На площади творилось невообразимое - духи размахивали флажками, кричали "ура"; клики толпы заглушались
Три простолюдина опускаются в глубокие кресла. Гремит военная музыка. Члены Парламента аплодируют.
Начинается великий Акт.
Все, что описано ниже, я понял не сразу.
Председатель Парламента объявил заседание открытым и напомнил присутствующим имена кандидатов на пост Генерального Президента.
Первым на трибуну поднимается Янь Цзюнь. Он мотивирует свое решение о выдвижении на пост Генерального Президента г-на Дунфан Даня. Согласно новейшим исследованиям физиологов, сообщает он высокому собранию, поза корточкистов при совершении естественных отправлений гарантирует от запоров. Между тем, всем известно, что многие болезни вызваны именно этим недугом. Больной субъект, понятно, не может служить великому делу с полной отдачей. Во имя государственных интересов мы, патриоты, должны заботиться о здоровье, должны отправлять естественные потребности не иначе, как методом корточкистов, должны избрать на пост Генерального Президента деятеля партии корточкистов. Это более чем логично (logical).
Партия корточкистов, продолжает оратор, намерена развивать в стране нефтедобычу. Хлопчатобумажное производство достигло полной зрелости, нам удалось монополизировать эту отрасль промышленности, а нефтедобыча и переработка нефти находятся в зачаточном состоянии. Над этим следует поразмыслить, иначе с Glasgo нам конкуренции не выдержать и мы будем сметены...
Под аплодисменты части зала Янь Цзюнь сошел с трибуны.
Следующим был Пань Ло. Он подверг острой критике речь предыдущего оратора.
– ...Что касается методики корточкистов и восседающих, то с точки зрения санитарии и гигиены тут и спорить не о чем. Да будет известно всем, что и корточкизм не исключает запоров. (Движение в зале.) Соотечественникам старый способ надоел, они хотят переменить позу; если ничего не изменится, отвращение к старой позе будет обостряться и может перерасти в полную апатию, в нежелание исполнять свой долг... трудно даже предвидеть, господа, все последствия столь недальновидной политики... Во имя счастья и здоровья сограждан мы должны отстаивать политику партии восседающих...
Далее Пань Ло изложил свою точку зрения на развитие нефтедобычи. Да, производство нефти в стране незначительно, и радикальных перемен пока не предвидится. Поэтому, если пренебречь хлопчатобумажным производством в угоду нефтяному, стране будет грозить опасность утраты ключевых позиций в мировом производстве пряжи еще до того, как нефтяная промышленность достигнет высокого развития.
Речь Пань Ло была встречена аплодисментами другой части зала.
– Хлопай, хлопай,- возбужденно бормотал г-н Сяо, не жалея ладоней.