Запомни эту ночь
Шрифт:
Разумеется, легкомысленно открытое платье, которое она выбрала для обольщения мужа, совсем не годилось для ланча в обществе свекрови с консервативно-чопорными вкусами, думала Мишель, ныряя в него и затягивая сбоку молнию. Но она одевается так, чтобы доставлять удовольствие Филиппу, и не собирается потакать вкусам своей свекрови. Она тут же представила, с каким откровенным восхищением муж будет любоваться ее открытыми плечами и тронутыми загаром руками, ее грудью в глубоком вырезе, ее тонкой талией. Платье было удивительно красивым и как нельзя лучше подчеркивало все достоинства ее стройной фигуры и великолепного тела.
Свекровь,
— Как мило, что вы приехали, — сказала она, сама думая прямо противоположное. Она надеялась, что свекровь ограничится коротким визитом, но спросить не решилась, боясь показаться невежливой. — Филипп просил извинить его, — добавила она. — Муж только что вернулся из деловой поездки, через несколько минут он спустится и Эми подаст нам ланч.
— Жизнь здесь явно пошла тебе на пользу, — заметила Луэллин. Она сидела у окна, выходящего на освещенную солнцем веранду. — Я нахожу, что ты выглядишь теперь гораздо лучше.
В устах самого сурового критика, каковой всегда являлась для нее свекровь, эти слова прозвучали как высший комплимент.
Мишель раскинула руки и сказала:
— Здесь все прекрасно: и этот город и этот дом. Тут невозможно чувствовать себя несчастной!
— Тем не менее три года назад ты вернулась отсюда несчастной.
После этих слов Мишель стало понятно, что привело эту старую женщину сюда: любопытство, беспокойство, подозрительность. Решила лично убедиться, состоялось ли воссоединение супругов или поездка в Новый Орлеан затеяна лишь для отвода глаз. Интересно было бы посмотреть на ее реакцию, сказав, что она носит под сердцем ребенка от ее сына. Неожиданно ее накрыла волна сочувствия и понимания. Свекровь ведь тоже готова встать на защиту зародившейся в ней жизни. Разумеется, Луэллин только добра желает своему сыну. Каждой матери хочется, чтобы у ее сына было все самое лучшее. А три года назад Мишель не подходила под эту категорию. Но с тех пор она изменилась, обрела внутреннюю уверенность, научилась физически выражать свою любовь к мужу. И если Филипп захочет, у них получится семья.
— Да, тогда были проблемы, которые в основном я сама и придумала, — тихо ответила Мишель.
— Они уже решены? — Тон свекрови, как всегда, был вкрадчиво-вежливым, но холодные слегка прищуренные глаза смотрели внимательно. — Я желаю своему сыну только счастья, понимаешь?
— Надеюсь, что понимаю, и верю, что могла бы сделать его счастливым, — ответила Мишель и внезапно ощутила внутри себя неприятную сосущую пустоту.
Одни проблемы решены, но другие торопятся занять их место. Она готова справиться и с ними. Надо думать о хорошем… Мишель занервничала, услышав за спиной голос Филиппа:
— Что привело тебя сюда, мама? Насколько мне известно, ты лет двадцать не появлялась в этом доме. Мишель налила тебе что-нибудь выпить? Нет? Тогда позволь мне исправить это упущение.
Спокойный, вежливый, абсолютно владеющий собой. Кто бы подумал, что пятнадцать минут назад он был властно охвачен плотским желанием. И готов был заняться
— Верно, я не была здесь со дня смерти твоего отца. Не хотелось будить воспоминания. Помнишь, как мы обычно проводили здесь время летом? Мы были втроем: ты, твой отец и я. Вы участвовали в традиционных конных соревнованиях, и я болела за вас. А наши пикники на берегу залива и дальние прогулки… Как мы были счастливы тогда! А после смерти Артура все изменилось. — Луэллин пригубила вермут и улыбнулась Филиппу. — Возможно, если ты подаришь мне внуков, я снова смогу быть счастлива здесь.
Опять за свое, подумала Мишель, украдкой выливая содержимое бокала в ближайший цветочный горшок. Психологическое давление. Видимо, не одна она подвергалась этому давлению, Филиппу, похоже, стало доставаться с момента достижения им половой зрелости.
К счастью, вошла Эми и стала накрывать на стол.
Луэллин мгновенно сменила тему:
— Я направлялась в Батон-Руж, там закончили внутреннюю отделку нашего дома. Хотела убедиться, что все сделано точно так, как было обговорено. Меня привез Майк. Эми, надеюсь, вы о нем позаботитесь. Но я решила вначале заехать сюда, чтобы сообщить последнюю новость. — В голосе ее было столько интригующей значительности, что Филипп невольно улыбнулся. Луэллин поднялась с кресла и направилась к столу.
— Что же это за новость такая? — довольно небрежно спросил Филипп.
Мишель тоже пересела к столу, надеясь, что новость свекрови не коснется их с Филиппом. Она и без того чувствовала себя несчастной, потому что Филипп ни разу не взглянул в ее сторону с того момента, как вошел в комнату.
— Понимаю, что новость огорчит тебя. — Луэллин щедрой рукой положила себе на тарелку рыбу в соусе, салат из помидоров, поджаренный красный перец. — Зная, как вы были близки… всегда, я не хотела, чтобы ты узнал об этом из газет. Беатрис обручилась и готовится к свадьбе.
— А почему меня это должно огорчить? — мягко спросил Филипп таким тоном, словно разговаривал с ребенком.
Но по его лицу Мишель поняла, что это известие вызвало у него чувство облегчения. Теперь у него одной заботой меньше. И затея с договором чудесным образом обернулась неделями счастья, давая надежду на нормальную семейную жизнь. Состоится ли она? Господи, помоги! Она сцепила руки и мысленно вознесла молитву, краем уха слушая, что говорит Луэллин.
— Беатрис очаровательная девушка. Твои тетушки и я всегда надеялись, что…