Запретные желания
Шрифт:
Наконец сдавшись, Сэм вернулся к себе в номер. Может, эта куколка ему привиделась? Может, это так на него подействовали переутомление и неудовлетворенность? Нет, черт возьми, такого не выдумаешь. Но где она? Он мог спросить бармена или менеджера, но, задавая вопрос, он привлечет нежелательное внимание к эпизоду с лифтом, а этого Сэму не хотелось. Но почему она сбежала?
И к следующему утру он так же мало знал о причинах ее исчезновения и о теперешнем месте пребывания, как и накануне. Но теперь он еще и страдал от бессонницы. Сэм из своего кабинета разглядывал реку Саванну и океанский лайнер,
Саванна не такой уж большой город. Однажды они столкнутся, он был в этом уверен. И что он скажет? «Милые трусики. Могу лия надеяться увидеть их как-нибудь еще?» Но это если она не находилась в городе проездом. Иначе он никогда ее больше не увидит. Сэму не хотелось даже рассматривать такую возможность. Он должен ее увидеть! Более того, он должен снова взять ее!
Стук в дверь отвлек Сэма от посторонних мыслей и вернул к делам банка, а именно к тому, о чем говорила Роза О'Доннел — дива с пышной прической, которая работала у него секретаршей. На южный манер растягивая, слова, она сказала:
— Миз Сент-Джеймс пришла к вам на прием по поводу ссуды. Она настаивает на личной встрече с вами, поскольку вам уже известно текущее состояние дел.
Когда в номер вошла куколка, Сэм чуть не сполз с кресла на пол. Он уставился на нее во все глаза. Он забыл о том, что надо дышать, и в голове у него помутилось. Но тут реальность ударила его по голове, как молотом по наковальне, и все сразу стало ясно, кристально ясно. Он вымучил улыбку:
— Да, я знаком с ситуацией. Все в порядке.
Роза пожала плечами и вышла. Куколка выглядела не менее изумленной, чем он сам.
— Ну кто бы мог подумать, — выдавила она наконец.
— Неплохо придумано.
— Что, простите?
— Значит, вот ради чего все это было вчера. — Сэм встал, подошел к ней и тихо сказал:
— Сначала вы отдаетесь мне в лифте, а потом приходите за ссудой. Неужели нельзя было придумать что-то более оригинальное?
— Вы что, спятили? — Куколка вытянула руку вперед ладонью. — Вчера я понятия не имела о том, кто вы такой.
— И поэтому сбежали?
— После того что мы… — Она покраснела. — Я была несколько смущена. Ведь я… я не из тех девушек, что… И я была такая уставшая и… Эй, это вы меня сняли, помните?
— А вы сделали все, чтобы привлечь к себе мое внимание. — И ей это отлично удалось, потому что у нее есть что показать. И вне лифта, и в лифте. Ему всю ночь грезились эти ее чертовы волосы и…
Что он, черт возьми, делает? Снова бредит ею? Неужели ему мало прошлой ночи?
— Ваше вранье насчет того, будто вы не знали, кто я такой, звучит очень трогательно. Игра в невинность? Давно уже меня так не водили за нос. — На самом деле никто и никогда не водил Сэма за нос в том смысле, который он сейчас в это вкладывал, потому что он был слишком занят работой в банке, черт ее дери.
— О, видит Бог, я не знала вас, и это правда.
— Сладкая моя, я кое-что читал о спекуляциях по ссудам. Вы только что сказали моей секретарше,
— Вы знаете, о какой собственности я собираюсь вести речь. Вы уже отказались давать закладную. Но я ничего не смыслю в спекулятивных сделках по ссудам, можете мне поверить.
— Если вы хотите получить ссуду, то должны быть в курсе.
Куколка поджала губы. Глаза ее метали искры.
— Я занимаюсь дизайном и отделкой всякой всячины: себя, помещений, всего, что стоит смирно и не движется. — Она провела рукой по своей одежде. — Видите? «Гуччи», «Прада». А на самом деле все эти шмотки куплены на распродаже в «Тагете». Вот кто, скажите на милость, занимался отделкой вашего кабинета?
— Я сам занимался. И вероятно, вам кто-то на меня указал. Но позвольте сказать вам, сестрица: не такой я дурак…
Она ткнула себя пальцем в грудь:
— О, я вам не сестра. У меня отсутствуют гены, которые способны ужиться с грязно-оливковыми шторами и коричневым диваном. — Она сжала в кулаке ремешок сумки. — И вы самый большой дурак на свете, если считаете, что я отдалась вам ради денег.
— Тогда почему, черт возьми, вы это сделали?
— Очевидно, здесь налицо случай временного помешательства.
— Или шантажа. Если я не дам ход вашей ссуде, вы побежите к руководству банка и скажете, что я сплю с клиентками. И сотрудники отеля будут на вашей стороне и подтвердят ваши слова.
Куколка схватилась за сердце:
— О Господи, вы думаете, что я… я…
— Самый легкий способ для женщины получить то, что она…
Она дала ему пощечину. От души.
— Вы… вы… вы настоящий ублюдок! Грязный янки! Ему было больно…
— Эй, я родом из Атланты.
— Ну, Атланта все равно не Саванна и здесь у нас не котируется. — Она вздернула подбородок, развернулась на своих очень высоких каблуках и, прошагав к двери, распахнула ее, остановилась, медленно повернулась и, положив ладонь на бедро, спросила:
— Ну так как? Вы собираетесь давать ссуду под мой реставрационный проект?
Да, она была крепким орешком, этого у нее не отнять. Кстати, о крепких орехах. Яйца у Сэма стали твердыми, как орехи, и ныли при одной мысли о ней, о том, что она близко, а не ухватишь. Больше всего ему хотелось сказать: «Нет, черт возьми, не получите вы от меня никакой ссуды!» Однако никто не может предугадать, что за этим последует, а ему не хотелось никаких скандалов.
— Я даже не знаю, о какой собственности идет речь.
— Морг на Драйтон-стрит, из которого получится чудное похоронное бюро. В субботу Историческое общество Саванны устраивает вечер, чтобы продемонстрировать свою поддержку проекту. Приходите на это мероприятие, и вы сами убедитесь, что морг — надежное вложение денег.
Инвестиции в морг надежным вложением никак не назовешь, это была просто черная дыра. Но для человека, который в городе недавно, игнорировать мероприятие по поддержке проекта, направленного на восстановление старинного здания — можно сказать, гордости Саванны, — вряд ли разумно. Особенно если учесть, что в коридоре с каждой минутой скапливалось все больше любопытствующих. Еще до полудня то, что сейчас происходит, станет достоянием всего города. Наезды на банк ему не нужны, особенно в начале карьеры.