Запретный плод
Шрифт:
– Только аудиокниги, Моргз? Ты ленишься читать?
Морган побледнела, в глазах появилась боль.
– Просто отдай его, Фрейзер, – пропищала она.
Теперь в глазах горели упрямство и гордость, но под ними Ной все еще видел смущение и уязвимость.
– Мои читательские привычки тебя не касаются.
Он потер челюсть. Может ли такое быть… возможно ли… что Морган не умеет читать? Да ладно… в наше время все умеют читать, так ведь? К тому же она очень умная. Должно быть какое-то другое объяснение.
Морган
– У тебя проблемы с чтением?
Она не ответила и не подняла глаз. Ему ужасно не хотелось спрашивать, но он должен был знать.
– А ты вообще… умеешь читать?
Морган вскочила и уставилась на него, глаза в ужасе распахнулись.
– Конечно умею! Не так хорошо и быстро, но я умею читать! Ну, давай же, скажи это! Или слабо?
– Что сказать? – искренне удивился Ной.
Морган положила руку на бедро и подняла подбородок.
– Я много раз слышала это, Ной, – все эти шутки, остроты, саркастические замечания. У нее есть внешность и деньги – зачем ей мозги?
– Хватит. Прекрати. – Ной протянул руку ладонью вперед. Кто осмелился сказать о ней все эти жестокие вещи? – Иди сядь сюда, девочка, – мягко проговорил он.
Ной подождал, пока Морган присядет на краешек кушетки, прикусив нижнюю губу. Сам он снова сел перед ней на корточки.
– Я не собираюсь смеяться над тобой, Морган, но я должен понять. – Он положил руку ей на колено. – Дислексия?
Морган вздохнула:
– Хроническая. – Она снова посмотрела на него. – Но я знаю одно: я не глупая, Ной. У меня довольно высокий IQ. Я не глупая блондинка!
– Любой, у кого есть хоть капля разума, сразу это заметит. – Он провел пальцем по ее груди, пропустив место на футболке между грудями. – Это тело – произведение искусства, но это… – он постучал пальцем по ее виску, – вот что пугает меня до смерти.
В глазах Морган загорелось удовольствие и облегчение. На щеках появился легкий румянец.
– Это просто еще одна сторона твоей личности, и тебе абсолютно нечего стыдиться. Так кто этот лузер?
– Какой лузер?
– Парень, который выдал все эти комментарии. Имя? Адрес? Назови кладбище, на котором ты желаешь похоронить его хладный труп…
Улыбка Морган погасла, она уставилась на свои руки.
– Первый любовник, через пару месяцев после тебя. Я убедила себя в том, что люблю его. А он сказал, что я просто шуток не понимаю. Он обожал словесное насилие, но я сама вложила ему в руки оружие против себя. С тех пор я держу дислексию в секрете.
Ной тихо выругался и провел ладонью по лицу.
– Серьезно, Моргз. Назови мне его имя, и он пожалеет о своих словах. Я заставлю его помучиться.
Морган коснулась его щеки кончиками пальцев.
– Я очень ценю твое предложение, но он не стоит того, чтобы
Ной вздохнул, окинул взглядом бесконечные ряды книжных полок. Наверное, это очень тяжело – видеть их и не иметь возможности воспользоваться всеми этими сокровищами.
– Расскажи мне про бумажные книги, Морган.
– У меня есть печатный вариант для каждой аудиокниги. Раньше я пыталась слушать и следить за дикторами по тексту, но они читают слишком быстро, слова расплываются и пляшут перед глазами, и к пятой странице у меня голова начинает раскалываться.
Ной поднялся с корточек и сел рядом с ней.
– Поэтому ты так не хотела заниматься организацией бала?
– Да. Это слишком важное мероприятие, чтобы взять и провалить его… и я не хочу разочаровывать маму.
– Ты только что утверждала, что не глупая, – заметил Ной. – Они ведь тоже это знают? И тебе не кажется, что, будучи образованными людьми, они восхищаются тем, что ты пытаешься делать за пределами своей зоны комфорта? Я бы гордился тобой, а у меня всего лишь одна степень.
– Они постоянно мне это повторяют. Может, я просто боюсь сама в себе разочароваться. – Морган запрокинула голову и посмотрела на него. – А какая у тебя степень?
– Бизнес и история, – неохотно признался он. – Обожаю историю. Это до сих пор мой любимый предмет.
Морган счастливо вздохнула.
– Тогда я должна показать тебе старинные дневники первых старателей Моро – братьев, которые открыли месторождения. Они были колоритными персонажами, весьма эксцентричными, и не страдали этическими предрассудками.
– С удовольствием их почитаю. – Ной нежно потянул ее за хвостик. – Почему бы тебе не отправиться в постельку?
– Я устала, но вряд ли засну, – призналась Морган. – У меня голова кругом идет.
Он встал, прошелся вдоль книжных полок и нашел то, что искал. Взял книгу с полки, сел на кушетку, вытянул ноги и снова прижал Морган к своему боку.
– Если я правильно понял, ты собиралась начать главу шестую.
Глаза Морган превратились в два блюдца.
– Ты собираешься почитать мне?
Ной поежился. Господи, неужели он обидел ее своим предложением?
– Прости. Послушай, это не потому, что я считаю тебя… Плохая идея, да?
Морган провела пальчиками по его губам, стирая эти слова.
– Нет, это самое милое из всего, что когда-либо делал для меня мужчина.
Ной снова состроил рожицу.
– Ха, не такой похвалы ждет для себя бывший спецназовец. А теперь помолчи, ладно? Я тут читать пытаюсь…
Ной протянул ей бокал шампанского и посмотрел из-под темных очков на ее длинные-предлинные ноги. Все прочие дамы на Кубке Моро по поло были разодеты в пух и прах, но Морган в своих дизайнерских шортах до середины бедра, бело-зеленой цыганской блузке с открытыми плечами и с распущенными волосами выглядела на все те миллионы, которых она предположительно стоила.