Запретный предел
Шрифт:
Он ушёл выбирать тех, кто вернётся, и до Дилля сразу же донеслись ругательства на вампирском. Он и без перевода понял, что мастера клинка не желают возвращаться и высказывают Нугейру всё, что они о нём думают. Больше всех горячился, конечно, Тео, настаивавший, что вполне способен продолжить путь и даже драться, но мастер Нугейр рявкнул железным голосом, и возмущённые крики смолкли.
Пока старшие вампиры сооружали носилки для монаха, так и не пришедшего в сознание, к Диллю и Илонне подошёл Тео.
— Не удастся мне повидать драконов, —
Девушка поцеловала Тео в щёку, а Дилль осторожно пожал ему не раненую руку.
— Ты, главное, себя донеси до Григота, — сказал ему Дилль. — Обратно поедем в карете — я не я буду, если не уговорю ваших старейшин выделить тебе транспорт.
— Лучше фургон — там спать можно, — улыбнулся Тео.
Послышался окрик мастера Мортиана — старшего возвращавшегося отряда. Тео ещё раз пожелал им удачи и ушёл. Дилль смотрел им вслед до тех пор, пока воины не скрылись во тьме, затем повернулся к Илонне.
— Знаешь, я тут подумал…
— Надеюсь, не о том, о чём всегда? — лукаво улыбнулась она.
— Нет. Но мысль хорошая, — ответно улыбнулся Дилль. — Я хочу попробовать проделать с тобой кое-что.
— Ну, я же говорила!
— Помнишь, мы с тобой попадали в какое-то странное место?
— Я с тобой всё время попадаю в странные места, — хмыкнула Илонна. — Вот даже в Запретный предел пришла.
— Цыц, адепт! Я про то, как мы медитировали. После этого я был просто переполнен энергией. Астральная атака высосала мой резерв до дна. Думаю, если мы с тобой сейчас проделаем тот же фокус, то я буду готов к бою гораздо раньше. Ну, как?
— С удовольствием, мой господин, — Илонна схватила его за руки и посмотрела ему в глаза.
Дилль хотел сказать глядевшему на них Фиррису, что они так просидят часа два-три, но омут зелёных глаз Илонны уже затянул его. Мгновение, и Дилль оказался в том месте, где не было ничего и никого — только он и Илонна, ставшая его частью. Он с усмешкой подумал: несмотря ни на что, они сумели уединиться даже в присутствии старших вампиров и скрылись там, где их никто не найдёт. Дилль хотел бы уединиться по-настоящему, но чтобы такая возможность появилась, нужно закончить войну — это было одним из условий Илонны. А для этого нужно найти драконов. А для этого нужно собрать эрги. И Дилль занялся медитацией.
Когда он вернулся в реальный мир, Илонна открыла глаза и тихо прошептала:
— Я тоже хочу уединиться с тобой. Но я — воин. Спасибо, что ты поддерживаешь меня.
— Может, хватит любезничать? — послышался напряжённый голос отца Илонны. — Вы закончили свои странные действа?
— Да, — Дилль поднялся на ноги и с удовольствием ощутил в себе полный магический резерв. — Мы готовы к бою.
— Тогда можно начинать прямо сейчас, — мрачно сказал Фиррис, указывая мечом куда-то вперёд.
Там, где заканчивался мёртвый лес, простиралось поле засохшей травы. Всё поле было покрыто непонятной шевелящейся массой, Илонна пригляделась и
— А чего стоим, кого ждём? — спросил Дилль. — Думаю, самое время отступить и поискать обходной путь.
— Дело в том, что с той стороны нас давно поджали, — пояснил Фиррис.
Дилль оглянулся — там, откуда они пришли, зомби было не меньше. Если не больше. Среди засохших стволов деревьев мёртвого леса тоже мелькали полусгнившие трупы: одни были высохшими до состояния скелетов, другие щеголяли в проржавевших латах и шлемах, третьи были вооружены мечами и копьями. А некоторые поднятые при жизни вообще не были людьми: огромные рогатые медведи, скелеты летающих ящеров с клочками кожи на костяных крыльях, многоногие и многорукие твари в панцирях. Дилль сразу сообразил, что эти нелюди были погибшими солдатами из воинства демонов.
— Кажется, нам придётся повторить Величайшую битву, — пробормотал он, призывая элементалей. — Вот только сумеем ли мы её выиграть?
Глава 29
— Н-да, не повезло! — сказал Хальвар, глядя на гномьи транспорты, разворачивавшиеся в боевой порядок.
— До ближайшего леса с десяток лиг, — поморщился Гаюр — один из вождей. — Побежим — их клятые огневики всё равно достанут.
— А останемся на месте — расстреляют, — хмыкнул Хальвар. — Лучше погибнуть в бою, чем быть мишенью или получить болт в спину.
Две сотни каршарцев стояли на вершине пологого холма, откуда им было отлично видно гномов. Тяжёлые фургоны разворачивались, коротышки торопливо распрягали лошадей и заводили их внутрь боевого круга. Пехотинцы носились со щитами и топорами, строясь для боя, а огневики занимали места для стрельбы.
— Атакуем как обычно? — спросил вождь Брондгиль — возрастной мужчина с лицом, изборождённым морщинами и шрамами. — Рассыпаемся, а кто прорвётся — лупит коротышек?
— А что ещё остаётся? — пожал плечами Гаюр. — Смотри, сколько их понаехало. Не меньше трёх тысяч. А то и все четыре.
Недаром Хальвара выбрали главным вождём в этом походе. Несмотря на относительную молодость, он был опытным воином и, главное, неплохим командиром. Он выслушал замечания вождей, задумчиво поскрёб русую бороду и сказал:
— Можете назвать меня гнилым тилисцем, но коротышки строятся для обороны.
Вожди смущённо переглянулись — почему-то эта простая истина не сразу дошла до них.
— Мы, конечно, знаменитые воины, — продолжал Хальвар, — но я не верю, что три тысячи гномов испугались двух сотен каршарцев, тем более, что сейчас у них такое огромное преимущество. Коротышки от доброй драки никогда не отказываются. Значит, они опасаются не нас. Но кого? Кроме нас тут никого нет.