"Зарубежная фантастика 2024-4" Цикл "Люди льда". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Наши помощники с нами? — немного испуганно произнес Габриэл. Все казалось ему теперь таким ненадежным.
— Да, Линде-Лу, Ульвхедин, Тенгель Добрый и Суль здесь. Они находятся рядом со своими подопечными, но не считают нужным показываться.
— Понятно, — кивнул Габриэл, успокоившись.
И они продолжали свой путь, увязая в снегу среди камней, на которые не падали прямые солнечные лучи. Они поддерживали друг друга на крутых откосах, рискуя свалиться в засыпанные снегом трещины. Обходя скалы и груды
— Что это там такое? — сказал Габриэл, внезапно останавливаясь. Он совсем выбился из сил, увязнув по колено в снегу.
Остальные тоже остановились.
— Я вижу что-то, — тревожно проговорил мальчик. — Какого-то маленького человека. Возможно, их двое. Они там, среди камней.
— Ты уверен в этом? — спросил Натаниель.
— Да. Этот человек такой загорелый.
— Наверняка это какой-нибудь турист, — предположила Тува.
— Нет, нет, он босой! И одет не так, как мы. Он держал что-то в руке, по форме напоминающее шелковую косынку…
— Там еще один, — воскликнул Ян. — Рядом с ним. В руке у него маленький топорик.
Они с Натаниелем направились в ту сторону, но человек этот бесследно исчез. В буквальном смысле слова.
— Они не оставили никаких следов на снегу, — тихо произнесла Тува.
Халькатла и Руне замыкали шествие. Они не шли, а медленно тащились по следам впереди идущих, не задумываясь над тем, что замедляют таким образом движение.
— О, если бы я могла продолжать оставаться в живых… — вздохнула Халькатла, — …я бы постоянно испытывала страх, что вот сейчас… сейчас моя жизнь прекратится.
— Я понимаю тебя, — негромко произнес Руне. — Со мной обстоит дело иначе.
— И как же?
Он пожал плечами.
— Кто я? Живу ли я? Для чего я предназначен?
— Ты оставляешь после себя след на снегу. А я — нет.
— Значит, я в некотором смысле живое существо. Но я бессмертен. И мне нет места среди людей.
— Это так.
Халькатла невольно взяла его за руку. Рука его была твердой, как дерево, и холодной. Но она продолжала держать его ладонь в своей.
Руне задумчиво произнес:
— У тебя был такой большой шрам?..
— Тот, что на груди? Ты увидел его, когда я пыталась соблазнить тебя в Оппдале и пережила самый большой позор в своей жизни?
— Ты не должна так думать, — мягко произнес он. — Да, это тогда я увидел его. Это произошло в тот раз, когда…
— Да, когда они проткнули меня насквозь. Тебе известно, что у Тувы как раз на этом месте есть родинка? Она очень заметная и имеет ту же самую форму, что и мой шрам.
— Этого можно было ожидать. Раны прошлого существования очень часто проявляются в виде особых родимых пятен в новой жизни человека.
— Как это увлекательно!
Она
Им хорошо было вдвоем. Они вели интересную беседу и были не столь внимательны к окружающему, как им следовало бы быть.
Руне вздрогнул и резко остановился, почувствовав нечто неведомое в непосредственной близости от себя. Он хотел заслонить собой Халькатлу, но было поздно.
На них обоих напали сзади. Оба почувствовали одно и то же: на шею им была накинута веревка, обоих оттащили в сторону. Они услышали шепот на каком-то непонятном им языке. Руне раньше слышал эту интонацию, этот характерный способ произнесения некоторых согласных. И он вспомнил, где это было. В Индии, много веков назад.
Потом вокруг них воцарилась тьма.
— Эти люди исчезли не так уж и бесследно, — сказал Ян. — Посмотрите!
Натаниель наклонился, рассматривая то, что показывал ему на снегу Ян.
— Что это? — поинтересовался Габриэл.
— Мне самому хотелось бы это знать, — медленно произнес Натаниель.
Они увидели какие-то гладкие, коричневые зерна, явно оброненные теми людьми. Взяв шепотку этих зерен, Натаниель растер их между пальцами.
— На вид это напоминает сахар, — недоверчиво произнес Ян. — Коричневый сахар!
Натаниель понюхал порошок, осторожно попробовал.
— Это и есть сахар, — сказал он. — Что бы это могло значить?
— Почему не идут Руне и Халькатла? — сказала Тува и оглянулась.
На миг все замолчали, настороженно глядя друг на друга.
Потом Натаниель и Ян побежали обратно к скале, мимо которой они только что прошли. Тува и Габриэл последовали за ними.
От их друзей не осталось и следа.
Они звали их, и эхо их голосов гулко отдавалось среди камней.
Наконец воцарилась тишина, та горная тишина, которая наводит человека на мысль о бесконечности. Только тот, кто пережил это, знает, что это такое. Габриэл чувствовал теперь безысходное одиночество и печаль.
— У этих двоих не было помощников, — тихо произнесла Тува.
— Да, — сказал Натаниель. — Они считались неуязвимыми.
Из-за неровности местности обзор ограничивался десятком метров. Все четверо пошли обратно по своим следам, внимательно рассматривая их.
— Смотрите! — сказал Натаниель. — Среди наших следов есть след Руне. Следы Халькатлы, разумеется, невидимы.
— Здесь Руне остановился, — продолжала Тува. — Здесь произошла схватка.
— Смотрите! Слева след волочащегося по земле тела, — сказал Ян. — Но потом этот след резко обрывается.