Заря джедаев: В пустоту
Шрифт:
Наполненная призраками истории, запахами давно забытых времен, ощущением вечности, эта книга олицетворяла собой то, что ни экранные изображения, ни голограммы не могли воплотить в жизнь.
Ланори раскрыла книгу и оглядела первую страницу. Там, причудливой символикой выкладывались строки краткого текста, который следопыт с трудом могла понять. Она пробежала пальцами по странице и рукой почувствовала шероховатость в сочетании с пылью веков.
Проведя рукой по панели на подлокотнике кресла, Ланори попыталась понять, что там делает Тре. Но всё было тихо.
Ланори накрыла ладонью миниатюрную
«Гри и всё, что я нашёл о них в Старом городе». Автором числился Озамаэль Ор. Что-то щёлкнуло в памяти Ланори.
Нахмурившись, она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Кто же это? Откуда она знает это имя?
Ланори вновь взглянула наверх, на звёзды – такие далекие от всего, что она знает и любит – и вспомнила сам смысл исследований. Кто же она, как не исследователь? Дже’дайи-следопыт, путешественник по системе, в которой ещё столько неизведанного, даже несмотря на то, что её заселили целых десять тысяч лет назад. Ещё многое предстоит узнать: множество тайн, разочарований, неясностей. Это…
– Бездна, – прошептала она. Слова принадлежали Озамаэлю Ору, и Ланори поняла, где их слышала раньше. Папина сказка на ночь, рассказанная так давно, что девушка и не могла вспомнить о ней до нынешнего момента. Даже после всего, что случилось с ней и Далом, после храмов дже’дайи, поисков брата. Даже тогда ей в голову не пришла мысль о той сказке: почти двадцать лет назад её отец, сидя в кресле возле кровати – его длинные волосы спадали по плечам, руки были сложены на груди – рассказал Ланори наставительную историю об Озамаэле Оре, о его последнем, величайшем приключении, совершённом в глубины Старого города. Исследователь был уверен, будто там до сих пор оставались нераскрытые тайны.
В эту экспедицию Озамаэль отправился один – никто не захотел идти с ним. Все называли его сумасшедшим. Все утверждали: на Тайтоне есть гораздо более удивительные вещи, и что в Старом городе слишком опасно. Не забывай, что это происходило девять тысяч лет назад, когда неистовые штормы Силы сотрясали планету, и иногда дже’дайи, заинтересовавшись, уносились вместе с ними, вместо того, чтобы сохранять равновесие и черпать могущество из штормов. Тогда были многие, подобные Озамаэлю Ору. Они называли себя «пограничниками», но для Озамаэля «дальняя граница» никогда не означала «далёкое расстояние». И он, один, отправился вниз, в Старый город на Талссе. И пропал навсегда. Его искали. Родные чувствовали ответственность за исчезновение Озамаэля, хотя, как и все остальные, считали его сумасшедшим. Так что поиски велись, но ничего не нашли. Никто не горел желанием спускаться глубже.
«Это бездна», – сказал Озамаэль сестре в ночь перед уходом, и эти его последние слова она повторяла
Но он так и не вернулся. И вот почему Старый город такое страшное место, моя милая Ланори. Потому что это бездна.
– Дневник Озамаэля Ора, – прошептала потрясённая Ланори. Сейчас, спустя девять тысяч лет, она держала эту книгу… должно быть, он всё-таки вернулся.
Холодок пробежал по спине, будто кто-то из далёкого прошлого, каким-то образом знавший Ланори, коснулся самой потаённой части внутри неё.
Дже’дайи-следопыт перевернула страницу и принялась за изучение тайн.
ГЛАВА ШЕСТАЯ. ДРЕВНИЕ МИФЫ.
Никто не может сражаться без равновесия.
Став Кеш. Само название вызывает мурашки и волнующую дрожь. Для пребывающей в предвкушении Ланори Цигун Кеш стал местом, что выращивает и воспитывает их, местом медитации и погружения в связанные с Силой учения, местом, воплощающим самую Силу. В Став Кеше, храме боевых искусств, она будет учиться сражаться.
На рассвете Ланори и Дал подступают к храму. Они располагаются на отдых в нескольких километрах к северу, и двигаются вновь в тот самый потрясающий миг, когда солнце поднимается на горизонте с востока. Воздух разрежен, покрытые снежным ковром горы высоки, а у измученных одышкой странников кружится голова. Но плотная атмосфера, казалось, лишь подчёркивает удивительные краски зари.
Дал выглядит взволнованным. Он всегда достаточно неплохо проявлял себя в бою, как смогли убедиться несколько детей других дже’дайи в храме Бодхи. Ланори надеется, что брат найдёт Силу здесь, и, наконец, по-настоящему примет её. Когда Далиен разглядит возможности Силы… когда почувствует, как она может помочь…
– Моё время настало, – задумчиво произносит он, когда они выбрались на каменистую горную тропинку, в стороне от небольшого оврага. Ночью выпал снег, но дневной свет уже смягчал суровые окрестности, открывая их взору. – Только не пытайся быть и здесь моим учителем, Ланори. И вообще не надо быть мне мамой или папой. Ты моя сестра, и только. Что бы со мной здесь не случилось – моя забота.
– Родители доверили мне заботу о тебе.
– Мы уже не дети. И я сам хозяин своей судьбы.
Дал раньше никогда так не разговаривал с сестрой. Он уходит вперёд, в сторону храма. Ланори видит мощь в его осанке, решимость в его расправленных плечах. Больше это не кажется смешным.
Поднимается лёгкий ветер. Снежинки танцуют в воздухе. Грозный всё-таки пейзаж, как и погода. Ланори понимает: в Став Кеше им придётся нелегко.
– Меня зовут Тейв, и я – один из мастеров храма. Мы вас ожидали. Как прошло путешествие от моря на юг?