Защитить убийцу
Шрифт:
– Доктор Ганетт сказал, что вы справляетесь.
– Он не сказал, что будет со мной дальше?
– Вы останетесь здесь под охраной, пока не поправитесь достаточно, чтобы вас можно было перевести в тюрьму.
– Это скверно, – сказал Морелли, скорее себе, чем Эми.
– Вы раньше сидели в тюрьме? – спросила она.
– Во Вьетнаме, – тихо ответил он, мысленно находясь где-то далеко от больничной реальности.
– Вы были солдатом? Это тогда вы научились так драться?
Вопрос вернул Морелли в настоящее.
– Как вам удалось ко мне попасть? –
– В каком смысле?
– Вы единственная, кто меня навестил, за исключением детектива и какого-то парня из прокурорской конторы. Почему они вас впустили?
Эми покраснела:
– Я сказала им, что я ваш адвокат.
Глаза Морелли расширились, он заволновался:
– Это плохо. Идите и скажите им, что все не так.
– Почему?
– Просто поверьте мне на слово. Вам надо держаться от меня подальше. Не будет ничего хорошего ни для вас, ни для Райана, если наша дружба станет достоянием общественности.
– Уже слишком поздно, – с горечью ответила Эми. – Тот факт, что мы знакомы, уже растиражирован и в прессе, и по телевидению. Газетчики никак не могут насытиться историей о том, что случилось во время игры Младшей лиги, превратившейся в кровавую разборку. Они сделали нашу с Райаном жизнь настоящим кошмаром.
– Мне очень жаль. Я не видел телепередач и не читал газет с того времени, как…
Он замолчал. Выглядел очень расстроенным.
– Райан по вас скучает, – сказала Эми.
– Он видел, что случилось?
– Конечно. Вы там лежали в луже крови. Он думал, что вы умерли.
Выражение лица Морелли стало добрым. Он опустил голову.
– Мне совсем не хотелось, чтобы ребятишки все это видели.
– Тогда зачем вы так поступили?
Дэн медленно покачал головой:
– Не знаю. Все произошло так быстро… Если бы я мог, я вернул бы все назад.
Он в смятении взглянул на Эми:
– Вам нужно уйти. Я ценю вашу заботу, но больше не приходите, пожалуйста. Скажите Райану, что я в порядке. Я не хочу, чтобы он обо мне беспокоился.
– Обязательно скажу, но прежде чем уйти, мне нужно кое о чем с вами поговорить.
– О чем?
– Я и в самом деле некоторым образом ваш адвокат. Сегодня утром меня наняла женщина. Она сказала, что может вам помочь. Я ответила, что не могу вести ваше дело, так как ничего не понимаю в уголовном праве, но согласилась передать ее послание.
– Кто она такая?
– Ее зовут Ванесса Келлер. – Морелли выглядел ошеломленным. – Она сказала, что знала вас еще в средней школе, а затем еще раз встретилась с вами в середине восьмидесятых. Она остановилась в «Хилтоне», номер 709. У меня есть номер ее телефона.
– Нет! Скажите Ванессе, что я не буду с ней встречаться. Скажите ей, пусть она держится от меня подальше. И я не хочу, чтобы и вы приходили. Это небезопасно.
– Но, Дэн…
– Уходите! – закричал он. – Убирайтесь вон! Я не хочу больше с вами разговаривать!
Эми ушла из больницы очень расстроенной. Она никогда не думала, что Морелли откажется от
Понятна была и реакция Морелли на известие, что Ванесса Келлер в городе. Он не видел эту женщину с восьмидесятых. Эми понятия не имела, какие отношения были между ними двадцать лет назад. Эта Ванесса явно со странностями. Возможно, она никогда не нравилась Морелли, и он не хотел, чтобы она совала нос в его дела.
В любом случае, думала Эми, открывая дверь в приемную, ее работа по делу Морелли завершена. Она позвонит Ванессе Келлер и скажет, что Морелли не хочет, чтобы она представляла его, равно как и не хочет говорить ни с той ни с другой.
– Миссис Вергано, – сказала секретарша, как только Эми вошла в приемную, – эти джентльмены ждут вас.
Двое мужчин в деловых костюмах встали и оглядели Эми взглядом, заставившим ее почувствовать себя неловко. Вид у них был начальственный. Тот, который повыше, был красив и напоминал фотомодель. Его четкие черты наверняка прекрасно получались на пленке, в каком ракурсе его ни снимай, но они были настолько идеальны, что слегка смущали, наводя на мысль о хорошей компьютерной анимации. Второй мужчина был плотнее, его волосы не были так идеально уложены с помощью фена, как у его коллеги, а одежда – подешевле. Эми подумала, что нос у него был когда-то сломан. По его виду можно было заключить, что он не верит никому и никогда.
– Эми Вергано? – спросил красавчик довольно неприятным тоном.
– Да.
– Я – Брендан Киркпатрик из офиса окружного прокурора. А это Говард Уолш, детектив портлендской полиции. Нам хотелось бы с вами поговорить.
– Разумеется, – сказала Эми, с трудом выдавив улыбку. Она понимала, что говорить придется о деле Морелли, и чувствовала себя ребенком, которого застали с рукой, сунутой в банку с конфетами. – Пройдемте в мой офис.
Как только они вошли к ней в офис, Киркпатрик и Уолш уселись, не дожидаясь приглашения.
– В чем дело? – спросила Эми, надеясь, что выглядит абсолютно невинной.
Киркпатрик уставился на нее тяжелым взглядом, который говорил, что он не покупает ничего из того, что она готова продать.
– Я только что получил очень тревожный звонок. Вы ведь знакомы с доктором Лероем Ганеттом, не так ли?
Эми не ответила. Киркпатрик холодно улыбнулся:
– Он вас знает. Он рассказал, что вы появились в городской больнице и заявили, что являетесь адвокатом Дэниела Морелли. Доктор Ганетт сказал, что вы пригрозили подать на больницу в суд, если он не пустит вас к Морелли. Итак, миссис Вергано, вы действительно являетесь адвокатом Морелли?