Шрифт:
1
Кэтрин откинулась на спинку стула и потянулась, разминая затекшее тело. После нескольких часов, проведенных за финансовыми бумагами, она чувствовала себя уставшей, однако голова оставалась, как назло, свежей и ясной.
Иногда случалось, что после долгого и напряженного дня в конторе клиента она засыпала мгновенно, едва коснувшись головой подушки. Но чаще, сколько бы она ни работала и как бы ни уставала, стоило ей лечь, в мозгу всплывали все те же мучительные воспоминания, и тут уж никакой сон не шел.
Встав и потянувшись еще раз, Кэтрин занервничала:
Кэтрин с треском захлопнула бухгалтерские книги, проверкой которых только что занималась, и сунула в портфель калькулятор и пару важных бумаг. Бесполезно даже пытаться сделать сегодня что-то еще. Бухгалтерское дело требует сосредоточенности, а у нее мысли скачут, как зайцы.
Кэтрин накинула серый льняной жакет в тон более темной юбке и взглянула на часы. Суета в кабинетах «Консолидейтид вижн» прекратилась к пяти часам, а в семь здание почти опустело. Хорошо бы сейчас встретить кого-то из охраны: может быть, ей подскажут, где тут поблизости гимнастический зал или плавательный бассейн – если, конечно, они открыты в этот поздний час. Кэтрин уже убедилась, что работа над бухгалтерскими счетами не помогает прогнать чересчур живые воспоминания, а вот если устанешь чисто физически, такой номер порой проходит.
Она отложила в сторону последнюю стопку конфиденциальных бумаг клиента и вдруг почувствовала чей-то взгляд. Ей сделалось не по себе: уже поздно, да и кабинет, в котором она работала, находился в самом дальнем конце здания…
Кэтрин быстро обернулась и едва не вскрикнула, увидев, что в дверях стоит высокий, крепко сложенный мужчина. Светловолосый, синеглазый и очень загорелый, в выцветших джинсах и толстом вязаном свитере, обтянувшем могучие плечи, он почему-то сразу напомнил ей калифорнийских любителей серфинга. Однако, приглядевшись, она поняла, что ошибается. Черты лица незнакомца были резкими, властными, почти жесткими, а острый и умный взгляд вряд ли мог принадлежать беззаботному серферу.
– Простите, кто вы такая? – поинтересовался он холодно, но вежливо. – И что вы тут делаете в такой поздний час?
Кэтрин уже оправилась от испуга и постаралась ответить ему столь же вежливо.
– Я – Кэтрин Брэкен, сотрудница бухгалтерской фирмы «Кингстон и Артур». Нахожусь здесь в качестве аудитора, проверяю годовой отчет фирмы «Консолидейтид вижн».
Незнакомец внезапно усмехнулся, и его темно-синие глаза потеплели.
– Что ж, весьма похоже на правду. Даже со спины вы больше напоминаете бухгалтера, чем взломщицу. В серых полосах вашего жакета есть что-то, я бы сказал, агрессивно-респектабельное. – Он протянул руку, все еще улыбаясь. – Я – Джошуа Хант.
Кэтрин пожала ему руку, слегка опешив, но стараясь этого не показать: перед ней стоял сам президент «Консолидейтид вижн». Разумеется, президенты компаний выглядят очень по-разному, а Кэтрин повидала их немало. Но вот Джошуа Хант не походил ни на одного из них. Лишь легкая аура уверенности в себе совпадала с привычным шаблоном. Главы процветающих фирм неизменно
Она ответила ему одной из своих вежливых дипломатичных улыбок. После смерти Роберта Кэтрин убедилась, что подобные улыбки способны обозначить необходимый барьер в общении с мужчинами гораздо более эффективно, чем слезы.
– Как вы, наверное, поняли, мистер Хант, я уже ухожу. Мы с моим коллегой будем рады обсудить с вами завтра результаты нашей работы, если у вас найдется для этого время.
Он прищурился, и что-то в его взгляде вызвало у Кэтрин необъяснимый прилив жара, от которого запылали щеки. Ощущение было совершенно необычным, а главное – она даже не могла понять его причину.
– Что это вы задержались допоздна? – поинтересовался Хант. – Неужели какие-нибудь проблемы?
– Нет, ваш финансовый отдел ведет дела превосходно. Просто это время года всегда бывает напряженным для аудиторов, так что я тороплюсь закончить здесь дела как можно быстрей. – Она снова улыбнулась той неопределенной улыбкой, которая безотказно помогала ей поддерживать деловую беседу в нужном русле.
Однако он оставил эту улыбку без внимания.
– Но вы хотя бы ужинали?
– Пока нет. Собираюсь съесть сандвич в буфете мотеля.
– А я только что прилетел из Лондона и, должен признаться, терпеть не могу есть в самолете. Может, вы подождете немного? Сейчас заберу срочную почту, и тогда мы могли бы поужинать вместе.
Кэтрин заколебалась, но затем, напомнив себе, что он все-таки клиент, согласилась.
– Благодарю вас, охотно составлю вам компанию.
Эта нейтральная фраза почему-то вызвала у него скептическую усмешку, но Кэтрин сделала вид, что ничего не заметила.
– Буфеты при гостиницах быстро надоедают, – добавила она, изо всех сил изображая из себя особу, для которой нет ничего удивительного в таком вот неожиданном приглашении на ужин. – Пожалуй, пока вы просматриваете почту, я приведу себя в порядок.
– Я скоро вернусь. – Он задержался взглядом на ее губах, и, к собственной досаде, Кэтрин почувствовала, что утратила значительную часть своей обычной самоуверенности.
Удалившись в туалет, Кэтрин вытащила шпильки из густых каштановых волос и с удивлением обнаружила, что ее руки слегка дрожат. Заколов волосы на затылке, она нанесла на веки коричневые тени, подчеркнувшие ее большие карие глаза, и мазнула по губам коралловой помадой. Что ей, собственно говоря, волноваться? После смерти Роберта она несколько раз ходила в ресторан с холостыми мужчинами, а уж деловых обедов и сосчитать невозможно.
Один из первых горьких уроков, полученных Кэтрин после того, как безжизненное тело Роберта вытащили из океана, был таков: скорбящая молодая вдова привлекает мужское внимание и сочувствие так же неотвратимо, как открытая банка с вареньем притягивает мух. В первые, самые тяжелые месяцы после похорон Кэтрин пыталась убежать от этого назойливого внимания. Ей казалось, что лучшая защита – всячески подчеркивать, что ей неприятен восхищенный интерес мужчин. Впрочем, она быстро поняла, что такая тактика вызывает обратный эффект. И теперь у нее уже хватало ума скрывать свою мучительную боль за спокойными улыбками и показным дружелюбием.