Застывшие
Шрифт:
управление кораблём, пока горы мусора сжимали Алби между собой, кучи
сломанных стальных пластинок и осколки стекла вырезали длинную
уродливую канавку вдоль корпуса судна, врезаясь в толстый металл.
– Вперёд! – заорал Уэс, беря на себя штурвал. – Вы не сможете
выбраться отсюда!
Он дёрнул рычаг переключения передач. Два двигатели и их
пропеллеры располагались по бокам, он решил, что если направит один
назад, а другой
рваться. Уэс завёл оба двигателя на самой высокой мощности, на какую
осмелился.
– Она сможет удержаться! – Сказал Уэс. – СПОКОЙНО! – Корабль
начинает поворачиваться, принуждая протолкнуть насыпи мусора. В это
время, задев мусор, передняя часть корабля угрожающе показалась из воды.
– Мы её теряем! – Обеспокоился Шейкс.
Уэс посмотрел на штурвал.
– Не со мной! ДЕРЖИТЕСЬ! – Он зажал двигатели в реверсе и корпус
завибрировал, борясь за контроль своего корабля; визг становился все
громче, поскольку корабль столкнулся с бегемотом. Вода за ними начали
пузыриться, как только пропеллеры дико развернулись, освободившись. Всё
выглядело так, будто горы мусора захватили их корабль.
Шейкс вскрикнул, когда волна мусора упала на палубу, но это
оказалось самым худшим. Так как ранее эти двигатели принадлежали
военным танкерам, они разорвали бы судно, прежде чем перестали бы
вращаться. Но Уэс понял, что сможет использовать свою силу, путём
создания помех правому двигателю, который направлялся вперёд, пока
вторым дал задний ход, включив на мгновение нейтральное положение. Он
использовал два двигателя, чтобы вытащить их из гор мусора только одной
силой.
Они наблюдали, как сломанные рефрижераторы, ржавые тостеры,
полузатопленные кушетки, пропавшие без вести две ножки журнального
столика словно упали с неба. Заплесневелое кресло « Barcalounge26», осталось
на палубе, его кожа рябила отверстиями. Уэс крепко держал штурвал, борясь
с выключателями и отдаляясь от гор с мусором, пока они не оказались в
относительно спокойных водах.
Фарук хлопнул его по спине.
26 Barcalounger – наименование кресла, созданное мануфактурной компанией Barcalo в штате
Буффало, Нью-Йорк, которое в последствие было переименовано в Barcalounger Company
– Мы это сделали.
Он кивнул и опустил руку.
– Держи, – сказал он Шейксу. – Я проверю повреждения.
Он увидел на палубе Нэт, помогающую парням убираться. Братья
Слейн оказались достаточно умными, чтобы держать дистанцию.
займётся ими позже.
– Насколько это плохо? – Спросила Нэт, затягивая шарф вокруг шеи.
– Нас зажали горы мусора. – Вздохнул Уэс. – Нам нужно осмотреться;
опасно проплывать слишком близко к ним. В конце концов, мы можем
застрять в груде хлама, или, что ещё хуже, оказаться погребёнными под
одной из них.
Шейкс отошёл, чтобы помочь и толкнул кресло с палубы в пенящиеся
воды.
– Надеюсь, ваше путешествие было только что продлено, – сказал он.
– Замечательно. – Она вздохнула.
Уэс вытер лоб перчаткой и заглянул через перила, чтобы изучить
длинную уродливую царапину на стороне своего корабля.
– К счастью, удар не коснулся внутреннего корпуса.
– В противном случае?
– Мы бы затонули, в буквальном смысле, – весело сказал Шейкс. – Но
не волнуйся, мы ещё на плаву.
– Хорошо, что я не беру оплату за каждую милю, иначе ты была бы в
беде, – сказал Уэс, его улыбка подёргивалась в уголке рта.
Нэт начала смеяться, но смех её быстро превратился в кашель. Она
уткнулась лицом в сгиб своей руки.
– Что ж, это не парфюмерный магазин, уж точно.
Уэс вздохнул. Гора мусора пахла ещё хуже, чем океан, и мысль о
продлении поездки ещё дальше будет проблемой для всех, но он не мог
позволить этому уменьшить их настроение.
– Выглядит не очень, но мы сможем всё поправить, так, Шейкс? –
Спросил Уэс.
– Но не так, как было раньше. – Кивнул Шейкс. – Мы постараемся. –
Он посмотрел на Нэт. – Эй, ты изменилась, – сказал он. – Что-то не так? – Он
покосился на её лицо.
– Мои глаза, – застенчиво сказала она. – Ты правда не видишь разницу?
В самом деле?
– Наш друг Шейкс – дальтоник. – Подмигнул Уэс. – Все в порядке,
Фарук займёт его, – сказал он. Парень уставился на Нэт, но ничего не сказал.
– Ну же, не пялься, – сказал Шейкс, потянув Фарука, чтобы они могли
вернуться к работе, оставляя Уэса и Нэт на палубе. Так как корабль
дрейфовал в тени мусорной горы, они смогли рассмотреть её в полной своей
мере.
– Она бесконечна, – прошептала Нэт, очарованная огромной вершиной
гнили и разложения.
– Континенты барахла, – сказал Уэс.
Нэт покачала головой, обеспокоенная видом всего этого мусора. Мир
был безвозвратно разрушен, наполнен отходами, от Города Мусора до
отравленных океанов, замёрзшие земли были непригодны для проживания;
что стало с этим местом? Какой это был мир, если бы они родились в нём?