Затемнение
Шрифт:
Почему она посылала Пегги Баллинджер кипу книг? Ну, Марго ведь букинист? Возможно, Баллинджер – клиентка.
Или же… Снова чуть-чуть екнуло сердце. Может, Пегги - какая-то родственница, и книги предназначались для ее детей. Если так, то Марго найдет кузину, тетушку или подругу, кого-нибудь, кто ее знает, кто скажет ей, что происходит…
Она нашарила сотовый и непослушными пальцами набрала номер справочной.
Голосовое меню отослало ее к оператору. Тот сообщил, что на Восемнадцатой улице нет никакой Пегги Баллинджер.
Марго
Придется обязательно проверить адрес самой. Но не сейчас, пока нет. Часть квартиры еще не обследована.
Марго подавила панику, оставила книги на столе и прошла дальше по коридору. За шкафом были две спальни - хозяйская с ванной комнатой и маленькая.
Сперва Марго проверила меньшую комнату. Огромная кровать, синевато-серое покрывало. Комод, по большей части пустой, кроме нижнего ящика, в котором лежали простыни. В шкафу легкая одежда из синтетических тканей. Черные и серые брюки и рубашки из микрофибры. На полу тяжелые рабочие ботинки и две пары кроссовок «Найк».
Марго покинула спальню и прошла в комнату попросторнее. Еще одна кровать королевских размеров, такое же сине-серое покрывало. Она открыла комод, нашла джинсы, футболки, майки.
Пока никаких юбок, платьев или туфлей на высоких каблуках.
Видимо, наряжаться она любила в той же мере, что и готовить.
Повернулась к шкафу, двустворчатой штуковине, гораздо большей, чем ее собратья в других комнатах. Открыла и уставилась на содержимое.
Размытые пятна черного, оливково-серого и хаки предстали перед ней. Она заморгала, и цвета приобрели четкие формы: жилеты со множеством карманов, рюкзаки, стропы и ремни с кармашками и держателями – все это выглядело чересчур серьезно для простого туризма. На одной полке медицинские пакеты. На другой изогнутые металлические трубки – какие-то инструменты.
В довершение на третьей полке металлический кейс. Мисс Скотт уставилась на него с бьющимся сердцем. Закрыла глаза, вздохнула, щелкнула застежкой и открыла крышку.
Марго встретили два ряда угрожающего вида ножей, каждый вставлен в специально вырезанное углубление в пенопласте. От трехдюймового до двенадцати. Односторонние. Обоюдоострые. Зубчатые, гладкие. Кинжал.
На нее снова обрушилось видение: запах крови, стук от падения тела, ужасный крик. Пальцы разжались, и крышка захлопнулась.
Марго бросилась прочь. Прочь от шкафа и ответов, которые она не хотела знать. Прочь из спальни, по коридору и в гостиную. Она рухнула в кожаное кресло, мысли бешено проносились в голове.
Может, это вовсе не ее квартира.
Возможно, она сняла ее для подруги. Для Пегги Баллинджер. Тогда почему отправила ей книги на другой адрес?
Может, Марго выступала прикрытием для кого-то ещё.
Может быть, она была кем-то еще.
Ага. Сумасшедшей, ненормальной чокнутой с коллекцией ножей.
Желудок
Глава 21
Джейк не отставал от Марго всю ночь. Теперь он стоял, укрывшись за углом на двадцатом этаже, и наблюдал, как она вылетела из квартиры и помчалась вниз по лестнице, будто за ней гнались привидения. Несколько секунд спустя устройство обнаружения показало подопечную, замершую в шаге от здания. Он внимательно присматривался, ожидая, когда она двинется с места. Точка не шевелилась.
Полсекунды Уайз решал, стоит ли рискнуть. Впрочем, ему и надо-то пять минут. Достаточно времени, чтобы посмотреть, кто или что так ее напугало.
Он выскользнул из-за угла и пробрался в квартиру. Марго даже не закрыла за собой дверь.
Джейк заглянул. В пределах видимости никого. От помещения несло пустотой, оно казалось нежилым.
– Эй? Есть кто?
Повисла тяжелая тишина. Агент тихо ступил внутрь.
Так это здесь мисс Скотт обитала? Если да, то она до чертиков аккуратна. Ей нравились прямые чистые линии, ничего вычурного и женского. Никаких прелестных картинок с кошечками или вышивок с девизом «Дом, милый дом».
Джейк изучил диспозицию: кухня, гостиная, столовая. Единственная вещь не на месте – открытая посылка на обеденном столе. Книги. Детские. Он потрогал блестящие обложки. Новые, не такие, как в ее магазине. Но в них не было ничего необычного или выдающегося, особенно для продавщицы книг.
Дальше он миновал спальню, в которой, по всей видимости, какое-то время никто не жил. Ящик комода был приоткрыт. Джейк выдвинул его пошире. Простыни.
Вторая спальня была побольше, и там стоял открытым шкаф. Уайз направился к нему и замер, увидев, что внутри. Рюкзаки, военные жилеты и набедренные приспособления, ружейные ремни, карманы для магазинов и гранат. Когти, несколько комплектов наплечной и поясной кобуры и отличный набор ножей - получше, чем у него, - включая шестидюймовый боевой кинжал.
Агент провел пальцем по зубьям. Ножи использовали и содержали в прекрасном состоянии. Хорошо заботились. Клинки были наточены и чисты.
Джейк повернулся к ним спиной, сжав губы в полоску.
Букинист, твою мать.
Марго вытерла рот тыльной стороной ладони. Пульс почти пришел в норму. Рвота прекратилась, с паникой она совладала. Ни к чему прятаться снаружи. Или притворяться, что ничего не видела.
Закрыла глаза и прислонилась затылком к стене дома. Утренний ветерок холодил разгоряченную кожу. Несколько минут, и Марго выпрямилась, сглотнула и - поскольку ей хватило ума подпереть дверь, чтобы не закрылась, - решительно пошла обратно. Ей осточертело убегать.