Затемнение
Шрифт:
Так Уайз впервые получил урок об устройстве мира, но не последний, преподанный Фрэнком Темплом.
И сейчас Джейк держался, вцепившись в угол стола. Марго с копом возвращаются. Ему придется изображать, что все нормально. Нормально, несмотря на пропасть, разверзнувшуюся в душе.
– Мне очень жаль, но я не знаю этого человека, - говорила Марго, когда они вдвоем с полицейским шли назад.
– Ну, все в порядке. Мы должны проверить каждую мелочь.
Вдруг
– Какая мелочь связывает мисс Скотт с этим… - Уайз запнулся… - этим Фрэнком Темплом?
Брустер повернул голову в сторону Джейка и холодно взглянул:
– А вы будете?…
Чтобы упредить быстро возводимую полицейским стену официальности, Джейк протянул руку и представился:
– Джейк Уайз. Адвокат мисс Скотт.
Брустер поднял брови и повернулся к Марго:
– Вы что, ждали моего визита?
Та было открыла рот – скорей всего, чтобы опровергнуть ложь, – но Джейк бросил ей предупреждающий взгляд. Ему нужно добыть как можно больше информации.
– Я пригласил клиентку на ланч, детектив. Ничего больше. Но раз уж я здесь, хотелось бы знать, что за связь между жертвой и мисс Скотт.
Коп переступил с ноги на ногу, надул губы, потом обратился к хозяйке:
– Вы когда-нибудь бывали в Уорнер-Парке?
– Какое это имеет отношение к мистеру Темплу? – спросил Джейк.
Боже, а в голове отдавалось: «Фрэнк. Мертв».
Брустер не обратил на адвоката внимания, сосредоточившись на Марго.
– Уорнер-Парк, мисс Скотт. Бывали там?
– Я…я не думаю. Где это?
Детектив вынул из внутреннего кармана пиджака конверт и вытащил сложенный лист бумаги. Бережно разложил перед Марго на столе. Большая часть страницы была черной, как у копии в местах, где ничего нет. В центре – маленький белый прямоугольник.
– Это ваша карточка, мисс Скотт?
Очевидно, она и есть. Явно видны название магазина и имя владелицы.
– Да. А что?
Полицейский вытащил из конверта другой лист, расправил его, как первый, и показал. Тот же самый прямоугольник в центре страницы, только отсутствуют печатные надписи. Вместо них от руки записано: Уорнер-Парк, 2:15.
– Это ваш почерк? – спросил Брустер.
Марго посмотрела на него, потом снова на визитку.
– Не знаю. Может быть.
–
– Карточка была в бумажнике мистера Темпла. Вы все еще утверждаете, что не знакомы с ним?
Марго кивнула.
– Да.
– У него ваша визитка.
– Так что? – вмешался Уайз. – Кто-то дал ее Темплу. Кто-то, с кем он предполагал встретиться в Уорнер-Парке. Это не значит, что мисс Скотт связана с этим человеком. –
О, связь была. Почему тогда Фрэнк попросил его следить за ней? Единственный вопрос: какая?
Брустер задумался. Сказал, устало улыбнувшись:
– Наверно, вы правы.
– Потом послал улыбку Марго. – Как я понимаю, у вас нет оружия, мисс Скотт?
– Зачем? Темпла застрелили? – спросил Джейк. Кто, черт возьми, мог так подобраться к Фрэнку, чтобы наедине пристрелить его? – Где его нашли?
Но полицейский продолжал смотреть на Марго.
– Так есть или нет?
Она уставилась на детектива, широко распахнув глаза, и переспросила:
– Оружие?
– Да, - холодно подтвердил тот.
Она помотала головой.
– Нет. У меня нет пистолета.
– Вы уверены?
– Конечно, уверена, - резко ответила она. – Будь у меня пистолет, уж я бы знала. У меня книжный магазин, а не оружейная лавка. Простите, ничем не могу помочь, детектив. Мне жаль Фрэнка Темпла, но я не знаю этого человека.
Брустер принялся собирать свои бумаги.
– Хорошо. Признателен за помощь. О, на случай, если появятся еще вопросы, ладно? – Он перевернул одну из ксерокопий, протягивая Марго ручку. – Не дадите ли ваш телефон? У меня ваш рабочий номер, но хотелось бы иметь домашний и сотовый, если можно. В нашем деле никогда не знаешь, когда понадобится позвонить.
Он настойчиво предлагал ручку, и Джейк чуть было не остановил Марго, но не стал. Она написала контактную информацию и вернула все копу.
– Этот мистер Темпл, кто он?
Осторожно, словно каждое движение давалось с трудом, Брустер сложил ксерокопию с телефонными номерами и так же тщательно уложил ее в конверт.
– Вашингтонская шишка, заместитель главы Вооруженных сил по борьбе с терроризмом.
Полицейский вернул бумаги в карман пиджака и вздохнул. – Предстоит хороший долгий день. – Он кивнул, спокойно и благожелательно, но с прохладцей: было видно, что он не удовлетворен. – Приятного вам ланча.