Затерянный поезд
Шрифт:
Алиса стояла у темнеющего края леса, перед ней простиралась тихая гладь воды. Было слышно кваканье лягушек, шорох крыльев редких птиц, которые перелетали с ветки на ветку. Эти приглушенные звуки лишь подчеркивали глубокую, ничем не нарушаемую тягостную тишину ночи.
Алиса пыталась разглядеть окрестности. Фантомас писал в своем письме, что он будет у трех гигантских деревьев, растущих возле пруда.
Ничего не скажешь, хорошенькое место для жуткого свидания!
Густой слой сосновой хвои под ногами заглушал
«Я пропала!» – подумала Алиса Рикар.
Она в отчаянии подняла глаза к небесному своду, будто ожидая благую весть или помощь, надеясь увидеть хотя бы сверкающую звезду в высоте.
Вдруг ее мечущаяся мысль ухватилась за соломинку.
«Может быть, Фантомас не смог прийти? Может, его нет здесь?» – подумала она.
Алиса не выдержала мрака и неизвестности, которые ее окружали, и вдруг каким-то странным, сдавленным голосом она крикнула:
– Фантомас! Фантомас!
Ответом было лишь гулкое эхо, а слова ее растворились в пелене тумана, который стелился над водой.
Вдруг перед ней возникла тень, которую она напрасно пыталась разглядеть, хотя глаза ее буквально вылезали из орбит.
Молодая женщина в ужасе выговорила, запинаясь:
– Кто там? Кто вы… отзовитесь…
В ответ раздался насмешливый голос:
– Не сходите с ума, не будьте дурой! Подойдите же, я стою прямо перед вами.
Перед ней стоял Фантомас во всем черном, в черной маске и в черных перчатках, сливаясь с окружающим мраком ночи.
Разглядев наконец человека с тысячей лиц, Гения зла, она с великим трудом сделала несколько шагов вперед, чуть ли не бухнув на колени.
– Фантомас, – бормотала она, – я пришла одна, без мужа.
Молнией сверкнули во мгле глаза бандита.
– Молчи, Алиса Рикар, – сказал он грозно, – я знаю все, что ты мне собираешься сказать. Я знаю, что твой муж Фернан сидит с Жювом в охотничьем домике, и что ты пришла сюда, чтобы предать меня. Ты должна заманить меня в западню!
Резким движением он бросил ее на землю.
– Я знаю также, что скоро ты умрешь, Алиса Рикар!
– Прости, помилуй, – закричала несчастная, – не убивай, это не так…
– Это так! Пойми, тварь, что нет таких вещей на свете, которых я бы не узнал!
Раздался его сатанинский хохот.
– Я нахожусь повсюду, я слышу все. Ночь моя сообщница, вечер мой приятель. Если я захочу, я вхожу в закрытые комнаты. Если мне угодно, я слышу сквозь стены. И если мне надо, я преодолеваю самые немыслимые расстояния. Я нахожусь повсюду, я вижу все…
И, перестав смеяться, он добавил:
– Я есмь Смерть! А смерть бывает всегда и везде, в любое время и в любом месте…
Алиса Рикар продолжала умолять:
– Хозяин, не убивай меня! Я буду твоей преданной рабыней! Да, Жюв готовил
– Ты пришла, чтобы продать меня, – прервал ее Фантомас.
– Хозяин, я обманула Жюва, я пришла, чтобы спасти тебя…
– Я не нуждаюсь в спасителях…
– Хозяин, не убивай меня…
Фантомас опять расхохотался:
– Ладно тебе ныть! Надоела. Скоро вода в пруду будет твоим саваном, и не далее как сегодня вечером Фернан Рикар составит компанию тебе. Вот и поспите вечным сном, как миленькие…
Он садистски продолжал:
– Ты умрешь легкой смертью. Я вскрою тебе вены, привяжу к ногам тяжелый камень и спокойненько брошу в пруд. И кровь твоя, кровь предателя, вся без остатка вытечет из вен. Уста твои, которые посмели обманывать меня, будут забиты илом и грязью… Готовься, тварь, к своему концу!
Фантомас сделал шаг вперед, положил ногу на голову женщины и прижал ее лбом к земле.
– Мне только жаль, что никто так и не узнает, почему я тебя убил. Я бы хотел, чтобы повсюду разнеслась молва о судьбе предателя. Чтоб другим неповадно было.
Тут несчастная собрала последние силы, поднялась на колени и, протянув к нему умоляюще сложенные руки, прошептала:
– Помилуй, сжалься надо мной, хозяин! Не губи, клянусь тебе всеми святыми, что сама убью Жюва!
– Жизнь за жизнь? – спросил Фантомас и задумался. – А ты, стерва, не безнадежна. В тебе что-то есть…
Пожав плечами, он продолжал презрительно:
– Убить Жюва очень нелегко. Уже около десяти лет я мечтаю о смерти этой хитрой полицейской ищейки. Он не сумел одолеть меня, но и я не смог расправиться с ним. И ты, Алиса Рикар, вознамерилась победить такую бестию?
– У Жюва нет никаких причин подозревать меня, – стонала женщина. – Он знает, что я возвращаюсь с вами, чтобы схватить вас. Я войду к нему в комнату и заколю его ножом. Он доверяет мне. Хозяин, поверьте, так и будет. Сжальтесь надо мной!
Фантомас заколебался:
– А чем ты докажешь, что опять не врешь? Почему я должен верить, что ты не предашь меня еще раз? Хорошо, если Жюв умрет, ты и твой муж будете жить. Встань и не кричи, не нужна мне твоя собачья благодарность. Молчи и слушай меня внимательно.
Полупомешанная от пережитого ужаса Алиса Рикар пыталась понять и запомнить каждое слово бандита.
– Мы подойдем к охотничьему домику, и я устрою так, чтобы твой муж Фернан смог выйти из этой лачуги, – наставлял Фантомас. – Надо, чтобы он из заложника Жюва превратился в моего заложника. Тогда ты войдешь в дом и убьешь Жюва. Если это удастся тебе, вы с мужем будете свободны. Если же ты дашь маху и не сумеешь поразить его в сердце, то твой муж умрет сегодня же ночью, а ты, тварь, сдохнешь завтра. Я найду способ, как помочь искупить тебе тогда свою подлость!