Завещание майя
Шрифт:
— Это не было бременем, это была моя возможность отблагодарить ее за все, что она для меня сделала. Сейчас, вспоминая это, я не вижу другого выхода.
— Он хоть был с ней, когда она умерла?
— Да, он был с ней, ясно?
Мик посмотрел на горизонт; его взгляд на миг затуманился воспоминаниями, но тут же стал острым как у орла. Он схватил бинокль.
На западе, теперь уже ясно различимый на горизонте, возвышался какой-то объект.
Мик указал на него.
— Там нефтяная платформа, довольно большая. Кажется, ты
— Так и было.
Мик настроил окуляры.
— Это не Мексиканская нефтяная компания, на вышке американский флаг. Тут что-то не так.
— Мик…
Он заметил, что к ним приближается катер, перевел на него окуляры.
— Черт, это береговая охрана. Выключи мотор. Как быстро можно спустить на воду эту твою субмарину?
Доминика торопливо шагнула к капитанской рубке.
— За пять минут. Ты собираешься погружаться сейчас?
— Сейчас или никогда. — Мик бросился на корму, стянул серый брезент с похожей на капсулу субмарины и начал крутить лебедку. — Береговая охрана нас идентифицирует. И моментально арестует. Эй, захвати с собой еды.
Доминика запихнула в рюкзак контейнеры с едой и бутылки с водой и едва успела спрыгнуть на субмарину, как…
Катер приблизился еще на сотню метров, и его капитан заорал предупреждение.
— Мик, скорее!
— Заводи мотор, я сейчас!
Мик рванулся в рубку за дневником своего отца.
— ЭТО БЕРЕГОВАЯ ОХРАНА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ. ВЫ ВОШЛИ В ЗАПРЕТНЫЕ ВОДЫ. ПРЕКРАТИТЕ АКТИВНОСТЬ И ПРИГОТОВЬТЕСЬ К ВЫСАДКЕ.
Мик схватил дневник в тот самый момент, когда катер береговой охраны поравнялся с бортом «Веселого Роджера». Мик подбежал к лебедке, отпустил ее ручку, освобождая тросы, удерживающие субмарину.
— Не двигаться!
Игнорируя приказ, он спрыгнул вниз, на обшивку шестиметровой мини-субмарины, по железной лестнице взобрался наверх и нырнул в люк.
— Опускай нас, быстро!
Доминика вжалась в кресло пилота, пытаясь вспомнить все, что Из говорил ей об управлении субмариной. Она взялась за руль, нажала на него, и субмарина начала погружаться — киль катера береговой охраны проскрежетал у них над головами.
— Держись.
Субмарина пошла вниз под углом сорок пять градусов, обшивка из титанового сплава завибрировала так, что у Мика заложило уши. Он наклонился и подхватил кислородный баллон, который покатился по полу в сторону капитанского кресла.
— Эй, капитан, а вы уверены, что умеете управлять этой штукой?
— Тоже мне советчик нашелся. — Она уменьшила угол наклона. — Ладно, что у нас дальше по плану?
Мик протиснулся мимо лестницы и присоединился к ней в рубке.
— Нужно выяснить, что здесь происходит, после чего мы отправимся к побережью Юкатана. — Мик бросил косой взгляд на темный иллюминатор из толстого стекла.
В темно-синей воде бурлили мириады крошечных пузырьков, поднимающихся из-под днища субмарины.
— Ничего
— Прямо передо мной.
Мик перегнулся через ее плечо и взглянул на светящуюся оранжевым консоль. Отметил про себя критическую отметку на шкале погружения — сто шестнадцать метров.
— Как глубоко может погрузиться эта штука?
— Эта штука называется «Барнакл». Мне сказали, что это невероятно дорогая французская субмарина, уменьшенная версия «Наутилуса». Она может опускаться на глубину до трех с половиной километров.
— Ты уверена, что знаешь, как ею управлять?
— Из и владелец «Барнакла» катали меня на выходных и устроили краткий курс управления.
— Краткий. Именно этого я и боялся. — Мик оглянулся по сторонам. Рубка «Барнакла» представляла собой трехметровую усиленную сферу, расположенную внутри прямоугольного корпуса судна. Оборудование для обработки данных покрывало все стены, словно трехмерные обои. Пульт управления механической рукой и втяжная изотермическая корзина для образцов полностью занимали одну из стен, вдоль второй тянулись мониторы и акустические приемопередатчики.
— Мик, сделай что-нибудь полезное — активируй, например, тепловизор. Это монитор у тебя над головой.
Он потянулся вверх, включил устройство. Монитор ожил, показав сине-зеленую картинку. Мик взялся за джойстик управления, направив наружные сенсоры носа субмарины на морское дно.
— Ого, а это что такое? — Верх монитора засветился ярким белым светом.
— Что это?
— Я не знаю. На какой мы глубине?
— Сорок метров. Что мне делать?
— Продолжай двигаться на запад. Там впереди что-то огромное.
Эксоновская нефтяная вышка «Сцилла» была полупогруженной плавучей платформой глубинного бурения из пятого поколения платформ «Бинго-8000». В отличие от других нефтяных вышек, у этой огромной конструкции четыре секции возвышались над водой (еще три были погружены в море) на тридцать метров — огромные вертикальные колонны соединялись при помощи двух статридцатиметровых наплавных мостов. Двадцать якорей намертво приковывали конструкцию к морскому дну.
Основанием «Сцилле» служили три палубы. Открытая верхняя, длиной и шириной с футбольное поле, несла на себе двадцатипятиметровую вышку с бурильной установкой из десятиметровых стальных труб.
На северной и южной стороне платформы находились два подъемных крана, на восточном краю находилась восьмигранная площадка для вертолетов. Пункты контроля и технические помещения, столовая и кухня располагались посреди главной палубы. На нижней палубе находились три двигателя мощностью 3080 лошадиных сил, а также оборудование, необходимое для размещения 100 000 баррелей нефти, добываемых в день.