Завет Кольца (антология)
Шрифт:
Айлон кивнул. Благодаря тому что город имел кольцевое строение, здесь невозможно было потеряться. Кроме того, он умел хорошо ориентироваться.
— Тогда до вечера, — сказал он на прощание и направился к своему жилищу.
Айлон заснул почти мгновенно. Когда он проснулся от громкого стука в дверь, то почувствовал, что хорошо отдохнул. Он был свеж как никогда. На улице все еще было светло.
Дверь распахнулась, и вошла Шилена. На ее губах играла насмешливая улыбка.
— Ну как, выспался наконец? — осведомилась она. — Я подумала, а не посмотреть ли мне, жив ли ты.
— Как это? Еще даже не вечер, —
Она засмеялась.
— Да, — сказала она, — сейчас полдень, только следующего дня. Ты проспал почти сутки. Вчера вечером мы решили тебя не будить.
Айлон ужаснулся. Он едва мог поверить в то, что сказала Шилена.
— Да-а, неучтиво, когда почетный гость не является на праздник, — проговорил он. — Надеюсь, Харлин на меня не в обиде?
Шилена отрицательно покачала головой:
— Не беспокойся, он сам настоял, чтобы тебя не будили. И потом, поводом для праздника было не только наше прибытие. — Она указала на две седельные сумки, лежавшие у двери. — Ларкон привез твои вещи. Лошадь он просто отпустил.
Айлон облегченно вздохнул. В сумках находились действительно бесценные вещи, прежде всего те, что оставил ему отец, когда приезжал в Аркану второй раз.
— Ты, наверное, хочешь осмотреть остров, — продолжала Шилена. — Когда ты наконец встанешь с постели, я покажу тебе наши достопримечательности. А пока подожду на улице.
Как только она вышла из комнаты, Айлон встал, умылся и оделся. Вскоре он уже шагал рядом с Шиленой. Как оказалось, здесь было что посмотреть. Возделана была только небольшая часть острова: виноградники, поля кукурузы и различных злаковых. Поля показались ему странно маленькими; этого было явно недостаточно, чтобы прокормить население, даже если оно составляло всего лишь сотню эльфов. На его вопрос Шилена только улыбнулась.
Большая часть острова, как Айлон уже видел с воздуха, оставалась в своем первозданном виде. Однако природа создала его настолько красивым, что люди или эльфы вряд ли смогли бы соревноваться с ней. В лесу было много прогалин, заросших пестрыми цветами. Это был настоящий цветущий ковер. Журчали кристально чистые ручьи, на деревьях росли невиданные фрукты. На одной из прогалин они присели отдохнуть. Здесь по небольшим перекатам струился ручей, впадавший дальше в заросший кувшинками пруд. Воздух был напоен ароматом цветов, вокруг которых танцевали бабочки. Айлон давно не чувствовал себя таким спокойным и беззаботным.
— Здесь чудесно, — вздохнул он. — Неудивительно, что ваш народ любит этот остров и вернулся сюда.
— Тем самым разрушив красоту и волшебство Ай’Бона, — горячо возразила Шилена. Бабочка, севшая ей на руку, испуганно упорхнула.
— Кажется, твой вчерашний разговор с Харлином был не особенно удачным?
— Да. Впрочем, я не ожидала ничего другого. Но нужно было еще раз попробовать. — Голос Шилены дрожал от гнева. Это звучало явным диссонансом по отношению к окружающей их гармонии.
— Вероятно, уже поздно что-то предпринимать. Они слишком далеко зашли. Возврата нет.
— О чем ты говоришь?
Она помедлила с ответом, потом пожала плечами:
— Ты уже так много знаешь, что нет смысла скрывать остальное. — Она сорвала цветок, понюхала его и начала отрывать лепестки, как будто ей нужно было чем-то занять руки.
— Знаешь, когда Харлин и остальные вернулись на Ай’Бон, им показалось, что мало провести здесь остаток жизни. Они снова начали затрагивать
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Айлон. — Какую цену?
— Лучше я тебе покажу, тогда ты все поймешь, — сказала Шилена и встала. — До сих пор ты видел только прекрасную сторону Ай’Бона; пришло время увидеть остальное: раны, нанесенные острову.
Айлон тоже поднялся на ноги и последовал за Шиленой. Он не понимал, о чем она говорит.
— Для достижения бессмертия было испробовано множество ритуалов; это продолжалось достаточно долго, пока мы наконец не нашли нужного пути, — говорила Шилена, пока они шли по лесу. — В конце концов с помощью определенной медитативной техники удалось проникнуть в источник жизни и сбросить телесную оболочку, но до этого, во время ошибочных экспериментов, многие поплатились своей жизнью. Одним из них был мой отец.
— Мои соболезнования, — пробормотал Айлон. — Ты его очень любила?
Шилена кивнула. Айлон заметил слезы в ее глазах. Желая утешить, он положил руку ей на плечо. Эльфы в основном были очень сдержанны и робки, что касалось физического прикосновения, и он ожидал, что она уклонится. Но ничего подобного не произошло. Он расценил это как знак доверия, даже симпатии к нему.
— Да, я его очень любила, — запинаясь, произнесла она. — Именно его смерть заставила меня посмотреть на все другими глазами и отдалила меня от моего народа. Но Харлин и другие продолжают задуманное.
— Значит, они сбросили свою телесную оболочку и стали бессмертными? — воскликнул Айлон. Он подозревал, к чему Шилена ведет свой рассказ, но все-таки был поражен. — Но как же… я имею в виду, Харлин производит вполне… нормальное впечатление. Мы даже пожимали друг другу руки.
— В этом и заключается волшебство Ай’Бона. Здесь все, что рождено духом, может принимать материальную форму, — таинственно произнесла Шилена. — Но волшебство действует только на острове и над водами озера. Эльфы больше не могут вернуться в мир. Как ты помнишь, Мьяллнир ждал нас над берегом озера, потому что он тоже не может вступать на материк. Он даже не может летать над ним.
Айлон наморщил лоб.
— Но Ларкон привез мои сумки, а для этого ему нужно было дойти до края леса, — возразил он.
— Здесь, на Ай’Боне, еще не все осуществили полное превращение. Ларкон и Мелос из их числа, — объяснила Шилена. Она указала вперед. — Теперь уже недалеко. Ты можешь видеть первые признаки.
Айлон сразу понял, о чем шла речь. Некоторые из деревьев, несомненно, были больны. Сначала были заметны только мертвые ветви, но чем дальше они шли, тем больше видели вокруг сухих деревьев. Звери тоже ушли из этого леса. Число здоровых деревьев быстро сокращалось, теперь их окружал сплошной сухостой. И другие растения росли здесь менее пышно. Довольно быстро они дошли до места, где не было никакой растительности, даже травы.