Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Здесь царствует любовь
Шрифт:

— Это мистер Фарстон, Сэди, — представила она гостя, положив руку на плечо испуганной молодой женщины. — Моя подруга — миссис Брэтчер… А это — ее дочь Мэри, — рассмеялась Саммер, взглянув на маленькое личико, с любопытством выглянувшее из-за юбки матери.

Джесс молча кивнул. То, что Сэди испугана, он заметил сразу же, как только вошел, а теперь понял и причину этого. Перед ним была та самая девушка из танцевального зала, которую он всего несколько недель назад спас от Трэвиса. Впрочем, внешне Джесс ничем не обнаружил своего открытия. Он пробормотал какое-то вежливое приветствие и опустил глаза вниз, откуда на него украдкой поглядывало очаровательное маленькое существом с проказливой мордашкой. Взглянув на Мэри, управляющий сразу как-то расслабился. Суровый Джесс на несколько мгновений перенесся в собственное детство, когда и ему говорили порой ласковые слова и

гладили по головке. Не так часто случалось это, но тем более он хранил в памяти и лелеял эти воспоминания. Покопавшись в кармане, он выудил мятную конфетку и протянул ее девочке. Малютка засмущалась, спрятала лицо в мамину юбку и замерла. Джесс кашлянул и протянул леденец Сэди.

— Она у меня очень пугливая, — пробормотала та, принимая гостинец.

— Это естественно для такой малышки.

Мужчина перевел взгляд на лицо Сэди и не отводил его так долго, что, казалось, решил пересчитать все веснушки на вздернутом носике. Прошло несколько секунд, прежде чем он взял с полки ведро с водой и вышел. Сэди проводила его потеплевшим взглядом.

— Я все сама приготовлю, Саммер. Так что об угощении не беспокойся.

— Спасибо. Прямо гора с плеч. Я и подумать не могла, что к нам так скоро нагрянут гости! А где Джон Остин?

— С ним все в порядке. Джек просил передать тебе, чтобы ты не волновалась: он лично проследит за парнем и будет держать его в узде.

— Дай Бог, чтобы так оно и было. — Тон Саммер сразу стал серьезным и беспокойным, как всегда, когда она говорила о брате.

— Иди-ка лучше к гостям. Я позову, когда еда будет готова.

О высоком управляющем Саммер задумалась позже, когда день стал клониться к вечеру и они с Эллен сидели в тени высокого дуба. Ее внимание привлекла некоторая странность в отношениях между Джессом и Трэвисом. Нельзя сказать, что они проявляли друг к другу открытую враждебность, но и особого дружелюбия Саммер не заметила. Понаблюдать за мужчинами более внимательно не было возможности, поскольку Эллен непрерывно отвлекала ее болтовней. Они успели уже поговорить о модных платьях, прическах и обсудили новые романы.

— А как у вас складываются отношения со Слейтером? — вдруг спросила Эллен.

— Я видела его как раз сегодня утром.

На девушку пристально взглянули синие глаза Трэвиса. Эллен покачала головой.

— Я чувствую себя не в своей тарелке, когда думаю, как этот человек отдалился от нас после убийства Сэма. — Она замолчала и повернула голову в ту сторону, где находился бревенчатый мост, ведущий к ранчо Кип. — Представляешь, он ведь обвиняет нас. Ума не могу приложить, как он мог подумать, что Трэвис или я причастны к этому убийству. — Глаза Эллен сделались печальны, когда она вновь посмотрела в лицо собеседницы. — Я любила Сэма Маклина как брата. В конце концов, он был единственным родственником моего мужа.

На ресницах женщины заблестели слезы. Саммер подошла и сжала ее руку.

— Мне очень жаль, Эллен. Честно говоря, я до сегодняшнего утра даже не знала, что Сэм умер.

— Это похоже на Слейтера, — сказала Эллен, вытирая слезы. — Привезти тебя сюда, даже не сказав о смерти отца… — Она немного подождала, ожидая реакции Саммер. — Прошло уже пять лет… А может быть, четыре года — время летит быстро! — продолжила она, поскольку девушка молчала. — В тот роковой день Сэм со Слейтером отправились в горы. На лагерь, который они там разбили, напали какие-то вооруженные люди. Полагаю, что нападавшие думали, что у Сэма были с собой деньги. Сэм был убит. Слейтер тяжело ранен, и один из бандитов нарочно проехался по нему на лошади… Взад и вперед, как он говорит. Вообще чудо, что он остался жив. Спасло то, что несколько их работников гнали неподалеку новых лошадей и услышали выстрелы. Люди эти помчались к месту привала хозяев и в перестрелке убили бандитов. Говорят, правда, что один из нападавших вроде бы ускакал через ближайший перевал. Но когда люди Сэма бросились за ним в погоню, то не нашли даже следов. Убитые же бандиты, как выяснилось, одно время работали на нашем ранчо. Это и дало основание Слейтеру полагать, что приказ о нападении отдали мы. Но я все равно не могу понять, как он может так думать.

Эллен отвернулась, вновь приложив руку к глазам. Девушка не знала, что и сказать. Сомнений в том, что гостья искренне переживает, не было. Саммер уже почти сердилась на Слейтера. То, что он был тогда обижен и зол, вполне естественно. Но как можно так бездоказательно обвинять людей и поддерживать в себе ненависть к ним все эти годы?

— Слейтер и в детстве был странным мальчиком, — произнесла

Эллен, и в тоне ее можно было уловить даже нотки нежности. — Он был таким одиноким. Ведь мать его… Не знаю, как лучше сказать. В общем, она была не совсем в себе. С женщинами в этой безлюдной местности это порой случается. Душа их не может смириться с одиночеством и непониманием… — Она печально покачала головой и слегка похлопала Саммер по руке. — Мужчины, им что! Они могут жить своей работой. А нам, женщинам, одной работы недостаточно. Нам нужно нечто большее: задушевные беседы, сочувствие, внимание, нежность. Мы должны слышать слова любви. Бедная Либби была толстой и некрасивой. Кто осудит Сэма за то, что большую часть времени он старался проводить от нее подальше? Но Слейтера он обожал, а Слейтер отвечал ему тем же. Мальчик ходил за отцом как тень.

А тебя, думаю, он воспринимает как младшую сестру. — Эллен глубоко вздохнула. — Знаешь, мне иногда кажется, что Слейтер унаследовал некоторые черты своей матери.

— Она умерла до того несчастья?

— Да. Она умерла года через два после того, как вы с матерью уехали в Пини-Вудс. Можно, наверное, говорить, что смерть была для бедняжки облегчением. К концу жизни ее приходилось запирать в комнате… Но давай-ка поговорим о чем-нибудь более приятном. У тебя отличный участок. Мне всегда здесь нравилось. Кстати, ты знаешь, что твои земли граничат с нашими? — Увидев изумление на лице Саммер, Эллен засмеялась: — Нет, твои владения не простираются на пятнадцать миль. А вот наши растянулись почти на это расстояние. Здесь у тебя полоска земли шириной две-три мили, границей которой является ручей. А южная часть твоих угодий примыкает к ранчо Кип — эту землю Слейтер считает очень ценной. Ох уж этот хитрый Сэм! — Эллен вновь засмеялась и покачала головой. — Он спланировал свой участок очень ловко. Мне порой кажется, что он не рассчитывал, что Джей Эр вернется к Нэнни. Может быть, он думал сам жениться на ней. — Глаза женщины блеснули. — Да уж, Сэм был истинным шотландцем.

Намек на то, что Сэм планировал жениться на ее матери из-за земли, больно резанул по сердцу Саммер.

Чтобы не обнаружить своих чувств, она отвела взгляд в сторону.

— А вы, Эллен… — спросила она, — вы давно овдовели?

Глаза женщины вновь стали печальными.

— Трэвис был еще совсем маленьким мальчиком, когда умер Скотт. После этого мы еще несколько лет прожили на ранчо, а потом переехали в Накогдочес к моим родственникам. Вернулись сюда мы около двенадцати лет назад, тогда же и Джесса с собой привезли. Это оказалось весьма кстати. Человек, которому я доверила управление ранчо, обокрал меня до нитки. Откровенно говоря, я часто ошибалась в тех, кому доверяла. К счастью, Джесс взял все в свои руки. Сейчас у меня самый великолепный дом в западном Техасе. Если уж я сама это говорю, можешь мне поверить. Приезжай в любое время и гости сколько хочешь, Саммер. Какой толк от того, что имеешь отличный дом, если некому им похвастаться. — Эллен усмехнулась и, изображая ужас, обхватила голову руками. — Боже, что ты, должно быть, обо мне думаешь! — запричитала она.

— Думаю, что вы очень хорошая женщина, которая справедливо гордится своим домом.

— О Саммер! Я так хочу, чтобы мы были подругами!

— Нет никаких причин, которые могли бы этому помешать, — искренне произнесла девушка, затем поискала глазами брата и подозвала его. — Познакомьтесь и с Джоном Остином, Эллен.

За разговорами Саммер совсем забыла о Трэвисе, который к тому же куда-то исчез. Он пришел вместе с Джессом только к ужину. Оба мужчины, пока накрывали на стол, стояли рядом, такие похожие и в то же время такие разные. Оба высокие, худощавые и загорелые. Но один то и дело улыбался, а другой делал это крайне редко, если вообще улыбался когда-нибудь. Трэвис был сама вежливость. Он совсем не походил на того распутного малого, каким показался Саммер в момент их знакомства. Перед ней был просто по-мальчишески веселый, доброжелательный молодой человек. Впрочем, девушка не исключала, что, стараясь думать о Трэвисе хорошо, она подсознательно пыталась возместить несправедливое к нему отношение Слейтера.

Когда закончился ужин, появилась и Сэди. Саммер, помогая ей убирать со стола, с удивлением отметила необычную строгость подруги с Мэри. Девочка в конце концов ушла в дальний угол кухни, где забралась на койку и, засунув в рот большой палец, стала молча смотреть по сторонам своими большими круглыми глазами. С Сэди Эллен держалась с холодной вежливостью, а на маленькую девочку вообще не обращала внимания. Обстановка создалась не из приятных, поэтому, когда посуда была убрана, Саммер с облегчением пригласила гостью на крыльцо.

Поделиться:
Популярные книги

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Невест так много. Дилогия

Завойчинская Милена
Невест так много
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.62
рейтинг книги
Невест так много. Дилогия

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Разные стороны

Васильев Андрей Александрович
7. Акула пера в Мире Файролла
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
9.15
рейтинг книги
Разные стороны

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)