Зелье предательства
Шрифт:
Мы оба кивнули.
Я пробежался по страницам, наполненным всевозможными растениями и цветами. Каждый рисунок сопровождался подробным описанием. Приятно было гладить твёрдый переплёт и перелистывать плотные страницы.
Я положил книгу, которую дал мне Таран, обратно ему в суму. Это был слишком большой подарок, и, кроме того, мне не нужны были вещи, привезённые из Искира. Однако я жалел, что не выказал благодарности. Что случилось с Тараном после того, как я потерял сознание? А с Бабой? Я надеялся, что оба живы. Отчего-то я был уверен, что они живы.
Казалось, удача всегда была на его стороне.
Глава 6
Таран
Я не мог вспомнить, как меня занесло в столицу Сардана. Я очнулся в пустынном квартале Рахамада, не имея ни малейшего представления, зачем заехал так далеко. Мир пошёл прахом, как только я сел на свой мотоцикл, а теперь… теперь я был здесь, в городе, который казался незнакомым и запустелым.
В моей груди отверзлась бездна. Моя вина. Баба и Амир… Я погубил наши жизни…
Я ехал, пока не израсходовал всё топливо. Теперь я затолкал мотоцикл руками в пустынный переулок, поставил на подножку и привалился к стене дома. Чуть дальше бездомный мужчина курил трубку.
Я подавил слёзы. Если я сейчас расклеюсь, то уже не сумею собрать себя обратно.
Незнакомец пялился на мой мотоцикл.
– Сколько?
– Не продаётся, – безучастно ответил я.
У меня не было одежды, еды и крыши над головой. Куда я мог податься без денег? Сердце противилось самой мысли продать мотоцикл. Я не смог бы так поступить, даже если бы к моему горлу приставили нож.
Но как скоро голод и горе вынудят меня сделать разрывающий душу выбор?
Мужчина пожал плечами:
– Жалко.
Я с ненавистью посмотрел на него. Мой мотоцикл был моим единственным имуществом, моей единственной опорой. И ещё Амир. Амир непременно должен быть жив. Почему они забрали его вместо того, чтобы просто убить? Мне нужно было поскорее разузнать, где отыскать брата. В узилище или…
Мой взгляд зацепился за плакат вдали. Неожиданно мной овладела паника. Лабиринт.
Что, если ему предложат выбор так же, как матушке? Что, если он согласится? Нет. Амир ненавидел Игру так же сильно, как я сам. Он бы не позволил хассани использовать себя.
Я спрятал лицо в ладонях. Меня наверняка разыскивают. Мне нужны деньги, чтобы спрятаться от слишком внимательных глаз. Поймут ли они, что Амир не тот, кто им нужен?
Я свернулся калачиком, приготовившись провести ночь под звёздами. Скорбь разворотила мою грудь. Я подавил рыдания, поднимавшиеся изнутри, чтобы разорвать в клочья моё сердце.
Рано утром меня разбудила суматоха на улице.
Мимо проехала арба, гружённая ящиками и мешками с фруктами. Я в последнее мгновение успел откатиться в сторону. Проехав ещё несколько метров, повозка резко
– Заид! – крикнул кто-то. – Поторапливайся, мы опаздываем.
Я подбежал к арбе и подтолкнул мешок с яблоками, поставив его стоймя. Из-за груды поклажи появился юноша. Он вряд ли был много старше меня. Я протянул ему упавшее яблоко.
– Спасибо. – Он вытер плод рукавом и улыбнулся. Его простодушный облик и неожиданная доброта стеснили мне горло. Если бы он знал, что я натворил, стал бы он тогда мне улыбаться?
Парень хотел повернуться ко мне спиной, но замер, заметив мотоцикл.
– Что это? – Тон его вопроса не казался ни докучливым, ни грубым.
– Это транспорт, который позволяет ехать быстро. Я сам его собрал.
Большинство людей в Сарадане ничего не знали об индустриальных устройствах, так что лучше было не усложнять. Стоило такого рода новинкам добраться до нашей страны, как хассани в течение нескольких месяцев запрещали их ввоз. Они говорили, что нам не нужен прогресс подобного рода, утверждая, что это противно природе вещей, что Сарадан не готов.
Пришёл хозяин повозки.
– Сколько времени можно… – Слова замерли на устах старшего мужчины, когда он заметил меня. Он вежливо улыбнулся и повернулся к юноше. – Заид, мы не можем медлить. Если мы не поторопимся, то потеряем клиента.
– Прости меня, Баба. – Заид хотел уйти, но тут уже его отец замер на месте.
– Это твой транспорт? – Глаза мужчины прикипели к мотоциклу. Он провел рукой по своим длинным, до плеч, тёмным волосам с намёком на седину.
– Да, достопочтенный эфенди. И быстрый.
Уголок его рта пополз вверх:
– Ого. Да ты, похоже, любишь нарушать правила?
– Правила только раззадоривают меня. – Я поколебался, но всё же спросил: – Я могу вам помочь?
К моему удивлению, мужчина задумался. Закусив губу, он начал дальше осматривать мотоцикл.
– Быстрый, говоришь. Сколько отсюда до Дубраха?
– Десять минут.
– Десять… – Мужчина выпучил глаза. – Я почти уверен, что мы можем выручить друг друга. – Он протянул мне руку. – Демиян.
Я пожал её.
– Тарик.
Ложь Райана соскользнула у меня с языка даже слишком легко. Демиян с улыбкой потрепал меня по плечу. Его приветливость была мне приятна, но к ней примешивалась изрядная доля чувства вины.
Я перевёл взгляд на мотоцикл.
– К несчастью, я не могу помочь вам прямо сейчас. У меня закончилось топливо.
– Ох. Вот жалость. – Демиян предложил то, о чём я не осмеливался попросить: – Ты бы хотел поехать с нами?
Я неуверенно улыбнулся:
– Очень.
Втроём мы погрузили мотоцикл в повозку. Демиян посоветовал мне сесть с Заидом позади: спереди места не было.
Нас бросало из стороны в сторону.
Заид виновато проговорил:
– Отец считает себя хорошим возчиком, и в общем это верно, но только если мы не торопимся. – Он вовремя подхватил мешок с ягодами. – Плохо, что мы всегда спешим.