Зеленый Всадник
Шрифт:
— Я могу выслать небольшой отряд для разведки, — предложил маршал. — В темноте их вряд ли обнаружат. Узнав, что делает ваш братец, мы сможем планировать наши действия.
Король кивнул.
— Если они захватят замок, то я буду вынужден удалиться в изгнание. До тех пор, пока не соберу достаточно сил для повторного штурма.
— Я с вами, мой господин, — обещал Мартел, кладя руку на сердце. Остальные также выразили готовность следовать за своим королем.
Захария заметно растрогала такая верность.
— Тогда на сегодня все. Пока действуют
Послышался крик. Это стражники, стоящие по краям, кого-то заметили.
— Приближается всадник!
Все тут же схватились за мечи и окружили короля плотным кольцом.
— Это Зеленый Всадник!
Раздался вздох облегчения, и все-таки оружия никто не опустил. Вскоре стал ясно слышен приближающийся стук копыт, и Всадник на полной скорости влетел в долину. Он осадил своего серого скакуна и тут же спрыгнул на землю. В сумерках был виден лишь силуэт быстро приближающегося человека. Уцелевший королевский Клинок Рори тут же встал между Захарием и посланником.
— Все в порядке, — успокоила капитан Мэпстоун. — Я знаю прибывшего. Это Коннли.
Темные волосы молодого человека прилипли к залитому потом лбу. Он гнал лошадь что было мочи, дабы добраться к монарху, и теперь подбежал к королю и упал на одно колено.
— Ваше величество, — выдохнул он.
— Ты привез весть, посланник?
— Да, мой повелитель. — Юноша встал и осмотрел собравшихся. Когда его темные глаза остановились на Кариган, в них отразилось удивление. Очень быстро посланник повернулся к Захарию. — Мой повелитель, замок взят.
Ответа не последовало. Король, казалось, погрузился в свои мысли. Вокруг были слышны только испуганные возгласы.
— Я ведь успела предупредить капитана Эйбла… — пробормотала Ларен.
— Измена. — Коннли дотронулся до ее плеча. — мне очень жаль, но капитан Эйбл и еще некоторые воины повешены у ворот замка.
— Он был замечательным человеком, — вздохнул Мартел.
Остальные стояли молча, не в силах поверить в случившееся. В тишине было слышно лишь пение птиц.
Наконец капитан Мэпстоун выговорила:
— Да, капитан гвардии был хорошим человеком и хорошим другом. Мы потеряли сегодня так много… хороших друзей.
— И все-таки я рад, что застал в живых моего капитана и моего короля, — заметил Коннли. — Думаю, наши враги уверены, что вы убиты в сражении. Хотя если они не получат доказательств своей полной победы, то уже к рассвету у них появятся подозрения, и изменники пошлют гонцов, чтобы выявить обстановку. Здесь небезопасно оставаться.
— Мы можем передислоцироваться, — высказался маршал кавалерии.
Но король отмахнулся от этого предложения.
— Мы сделаем это потом. Пусть сначала Всадник Коннли расскажет, что ему известно о случившемся.
— На самом деле очень мало, ваше величество. Правда, на улицах города нет паники.
Захарий мрачно улыбнулся.
— Новый день, новый король. Как будто горожан это не касается.
— Я провел некоторое время в таверне, что на Чанти-стрит, — заметил Коннли. —
Захарий вздрогнул.
— Да, у моего брата всегда были сторонники.
— Это правда, ваше величество. И у ворот замка захватчики явно продемонстрировали свою силу. Мы с Осриком последовали за армией, наблюдая за тем, что происходит. Сами мы, конечно, старались оставаться незамеченными.
— Но как мятежники проникли в замок?
— Они взобрались по лесам, установленным для ремонта крепостной стены, — сказал Коннли. — Перелезли через стену, захватили капитана Эйбла и поубивали массу народа. После чего остальные стражники пали духом.
Захарий покачал головой.
— Эти леса… Кроу убедил меня, что стена нуждается в ремонте.
Между тем Всадник еще не кончил свой рассказ.
— Я не знаю точно, что произошло у ворот замка, но они оказались открытыми, и принц въехал в замок без помех.
— Как ты узнал, где искать нас? — спросил король.
— Осрик слышал о ежегодной королевской охоте и о том, куда все направились. Я покинул город до того, как меня заметили, надеясь найти вас живым и невредимым. Осрик остался в городе, он пытается отыскать Всадников и ополченцев, которые все еще верны вам.
— Отлично, Коннли, — подвела итог рассказу капитан Мэпстоун. Она повернулась к королю и положила ему руку на плечо. — Вам не следует винить себя в случившемся. Это все происки вашего брата.
— А ведь было время, когда я хотел уступить ему трон…
— Я знаю, государь, вы пожертвовали личной свободой, чтобы возглавить Сакоридию. И все-таки нельзя позволить Амильтону разорить страну.
— Сейчас он может сделать это.
Вечерние тени становились все гуще, а писк подросших птенцов среди ветвей казался громче, почти заглушая биение встревоженных сердец.
— Что-нибудь еще, Коннли? — спросила Берилл.
— Да. — Всадник остановил свой взгляд на Кариган, и по спине вестницы пробежал холодок. — Твой отец ищет тебя.
— Что? — Девушка опешила от удивления.
— Это наша вторая встреча, капитан Мэпстоун может подтвердить. Твой отец полагал, что капитан или я сумеем что-нибудь узнать о твоем местонахождении. Должно быть, твой отец увидел меня на улице и последовал за мной в трактир. Это было до того, как армия принца Амильтона вошла в город. Конечно, я слышал о твоем необычайном путешествии и оригинальном прибытии, но не более. Твой отец был несказанно рад услышать, что ты жива, и стал меня расспрашивать, как тебя найти. Однако последнее, что я знал, это то, что ты находишься в замке. Туда я и направил его.