Земледелие
Шрифт:
(1) Печь для пережигания извести [242] делай шириной в 10, а высотой в 20 футов; вверху сведи ее до 3 футов ширины. Если будешь обжигать с одной топкой, то сделай внутри большую яму, чтобы она была достаточна для приемки золы и золу не приходилось бы выносить наружу. Печь клади хорошо; проследи, чтобы колосниковая решетка [243] покрывала весь под печи.
(2) Если будешь обжигать с двумя топками, то ямы не надобно. Когда понадобится выгрести золу, ты ее выгребешь через одну топку, а в другой будет огонь. Смотри, не давай огню погаснуть; смотри, чтобы он не гас ни ночью, ни в какое иное время. Камень в печь клади добрый, наибелейший, без всякой пестрины.
242
В описании этой печи много неясного. Ее делали, вероятно, на крутом склоне холма, укладывая так, чтобы из земли торчала одна верхушка, а к топке надо было спускаться вниз. (С. П.).
243
«fortax» — слово это встречается только здесь и является простой транскрипцией тоже редкого греческого слова: , которое значит «носильщик»: это было приспособление, мешающее камням падать прямо в огонь.
(3) Когда будешь класть печь, делай топку книзу. Когда выроешь достаточную яму, тогда устрой место для печи, чтобы оно было как можно глубже и как можно лучше защищено от ветра. Если место для кладки печи у тебя неглубокое, то поставь верх ее из кирпича [244] или из щебня на глиняном растворе и обмажь его снаружи глиной. (4) Когда ты разведешь огонь и пламя станет выбиваться еще где-нибудь, кроме верхней круглой дыры, то ты замажь здесь глиной. Смотри, чтобы ветру не было доступа к топке; особенно берегись южного. Укажут, что известь пережжена, верхние камни, которым в таком случае надлежит быть пережженными; равно и камни внизу, обожжены будучи, упадут, а дыму пойдет меньше.
244
Эта надстройка
Если ты не можешь продать дров и хворосту, [245] а камня, чтобы пережигать на известь, у тебя нет, то пережигай дрова в уголь, а хворост, какой у тебя останется лишним от употребления, пали на ниве. Где сожжешь его, то на огнище посей маку. [246]
39
В непогоду, [247] когда работать в поле нельзя, выноси навоз в навозную кучу.
245
Дровами хозяин распоряжается так: лучше всего их продать — лесу вокруг, очевидно, мало, и на дрова спрос, особенно в городе; затем жечь известь: потребность в ней была велика, потому что строили на извести. И, наконец, пережигать на уголь: тоже топливо и, конечно, более дорогое, чем простые дрова, но требующее для своего изготовления больше работы. Вспомним, что италийские дома отоплялись переносными жаровнями, в которых жгли уголь. Мелкий хворост жгли на поле для удобрения.
246
См. у Плиния (19.168): «Есть три вида садового мака: белый, семена которого поджаривали и подавали встарину с медом как дессерт; ими же в деревнях посыпают верхнюю хлебную корку, смазав ее предварительно яйцом...». Катон употреблял мак для некоторых пирогов (гл. 79 и 84).
Мак требует очень хорошей земли, поэтому его и сеют на самом удобренном месте: там, где горел костер.
247
Катон был серьезно обеспокоен тем, чтобы рабы не сидели без работы. Дело было не только в том, чтобы они даром не ели хлеба: незанятый «до отказа» раб был страшен.
(1) Хорошо вычисти хлев, овчарню, [248] двор, усадьбу. Стяни долий свинцом или обвяжи совершенно сухими [249] дубовыми обручами. Ты можешь любой долий обратить в винный, если хорошо его зачинишь или хорошо обвяжешь, заделаешь трещины замазкой и хорошо осмолишь. Замазку для долиев делай таким образом: (2) положи фунт воска, фунт смолы и 2/3 фунта серы в новую миску, [250] подбавь туда гипсу в порошке, чтобы смесь густотой стала, как пластырь. Этим и чини долий. Починив, можешь навести тот же самый цвет [251] таким образом: смешай две части сырой глины с одной частью извести. Наделай из этого кирпичиков, обожги их в печи, истолки и вотри в замазанные места.
248
Неизменно присутствует забота о навозе.
249
Конъектура Гаулера «vere sicca» вместо бессмысленного «virisicca».
250
Все ингредиенты замазки, очевидно, растапливались в этой миске на огне.
251
Мелочь очень характерная. Настоящий, любящий свое дело хозяин хочет, чтобы у него все было «как следует»: не только прочно, но и аккуратно и красиво.
В дождь поищи, что можно сделать в усадьбе. Чтобы люди не заленились, наводи чистоту. Сообрази, что если у тебя ничего не делается, расходу будет нисколько не меньше.
40
(1) Весной следует делать вот что: делать канавы и ямы для посадок, вскапывать место под плодовый и виноградный питомник; отводить лозы; по местам тучным и сырым следует сажать вязы, смоковницы, плодовые деревья [252] и маслины. Смоковницы, маслины, яблони, груши и лозы следует прививать в новолуние, [253] с полудня, если нет южного ветра. [254] Маслины, смоковницы, груши и яблони прививай таким образом: [255] (2) ветку, которую ты собираешься привить, обрежь, а срез делай немножко наискось, чтобы стекала вода; когда режешь, смотри, не сдери луба. Возьми себе крепкий сучок, заостри его и нащепи греческой ивы. Собери глины, [256] немножко песку и коровьего помету; все вместе хорошенько вымеси, чтобы стало как можно более вязким. Бери себе нащепанной ивы и перевяжи обрезанный стволик, чтобы луб не разорвался. (3) Сделав это, всунь очень острый колышек на два пальца в глубь между древесиной и лубом. Затем бери себе черенок любого сорта, заостри его наискось в длину на два пальца, вынь сухой сучок, тобой всунутый, и всунь на его место черенок, которым желаешь привить. Делай так, чтобы луб пришелся к лубу; [257] черенок всовывай до того самого места, с которого ты его заострять начал. То же делай со вторым черенком, с третьим, с четвертым; сколько сортов хочешь привить, столько черенков и вставляй. (4) Привитое место обвяжи пошире кругом греческой ивой, а ствол обмажь вымешанной глиной - слоем в 3 пальца. Сверху прикрой «воловьим языком», [258] чтобы, в случае дождя, вода не попала на луб. «Язык» привяжи еще лыком, чтобы он не упал. После обложишь соломой и обвяжешь, чтобы не повредило морозом.
252
«роmа» — общее обозначение, под которое подходят айва, гранатник, яблони и груши.
253
Буквально: «при молчащей луне», в те дни новолуния, когда молодого месяца не видно. См. прим. 4 к гл. 31: «как не видный сейчас месяц будет расти и увеличиваться, так и незаметная прививка примется и дерево хорошо пойдет», — так, примерно, можно объяснить это «лунное» суеверие.
254
См. прим. 5 к гл. 31.
255
Следует обратить внимание на тщательность описания всей техники прививки: ни одна мелочь не упущена. Так говорят с людьми, которым сообщают нечто совершенно новое.
Способ прививки, сообщаемый Катоном, так называемая прививка под кору, и сейчас производится почти так же, как учил делать ее Катон.
256
В подлиннике — «argillam vel cretam»: разница между двумя этими видами глины нам неизвестна.
257
Чтобы вставленный черенок принялся, слои камбия, лежащего между корой и древесиной в привое (прививаемый черенок) и в подвое (прививаемое дерево), обязательно должны между собой притти в соприкосновение. Для этого черенок (привой) и срезается наискось. Следует обратить внимание на предосторожности, которые принимаются, чтобы не повредить луба.
258
Это, вероятно, то же растение, которое у нас разводится как комнатное: листья его — широкие и длинные — действительно напоминают воловий язык — Pieris Echioides L.
41
(1) Для прививки виноградной лозы есть два срока: [259] один весной, другой, когда цветет виноград. Первый - наилучший. Прививка груш и яблонь бывает весной; летом - в течение 50 дней около солнцестояния и во время уборки винограда. Прививка маслины и смоковниц бывает весной.
(2) Виноградную лозу прививай так: обрежь ту, которую будешь прививать, и расщепи ее [260] пополам через сердцевину. Всунь сюда очень острый черенок. Прививая, прикладывай сердцевину к сердцевине. Другой способ [261] прививки такой: если лоза касается лозы, то заостри на обеих по молоденькой лозинке косым срезом и свяжи их лыком вместе, сердцевиной к сердцевине. (3) Третий способ [262] прививки такой: продырявь сверлом лозу, которую будешь прививать, и всунь туда до самой сердцевины два наискось срезанных виноградных черенка любого сорта: сделай так, чтобы сердцевина плотно пришлась к сердцевине и всовывай их в просверленное отверстие с обеих сторон. (4) Черенки эти делай в 2 фута длиной; опусти их в землю, отогни назад к верхушке лозы; ту часть лозы, которая оказалась между ними, притяни к земле и прикрой землей. Во всех случаях пользуйся замазкой из вымешанной глины; обвязывай и прикрывай таким же образом, как и маслины.
259
Сроки прививки, указанные Катоном, совершенно согласуются с современной практикой, равно как и с современной оценкой их. Теперь прививку производят ранней весной, пока еще не начался рост, а окулировку — когда кора отстает и сдирается и почки уже налились. Это бывает ранней весной, поздним летом и ранней осенью. Катон объединяет здесь прививку и окулировку, не различая их по названиям? Начав с прививки, он в следующей главе переходит действительно к окулировке.
260
Следовательно, Катон знал уже и прививку в расщеп, а не только под кору, как ошибочно думал Плиний (17.111). Наоборот, можно думать, что прививка под кору, более сложная и тонкая, была для современников Катона новинкой: недаром же он рассказывал о ней так подробно.
261
Это
262
Ср. у Колумеллы (4.29.13 — 14): «[при прививке с помощью сверла] прежде всего надо высмотреть по соседству самую плодоносную лозу: притяни от нее ветку, не отделяя ее от материнской лозы (словно это лоза, которая перекинулась с одного дерева на другое), и вставь ее в отверстие. Это самая верная прививка: если [вставленная ветка] не примется в ближайшую весну, то на следующую выросши, она вынуждена будет срастись [с той, в которую вставлена]. Затем ее отрезают от материнской лозы, а верх привитой лозы срезается до самого вставленного побега. Если такой „перекидной лозы“ не окажется, то надо срезать совсем молодой побег, слегка его обчистить и, сняв только кору, вставить в отверстие: [привитую] лозу обрезают и обмазывают глиной так, чтобы весь ее ствол питал чужие побеги. С „перекидной лозой“ этого не делается, потому что пока она не примется, — ее питает материнская лоза». У Катона прививка происходит иначе и сложнее. Плиний (17.115) пересказывает Катона так: «Третий способ прививки: просверлить лозу наискось, приложить к сердцевине привои длиной в два фута, обвязать привитое место, обмазать его замазкой и прикрыть [лозу] землей, подняв кверху привои». Дело, видимо, происходило так: лозу невысоко от земли просверливали, вставляли [отрезанных] два привоя [2 фута = почти 60 см] таким образом, что верхний конец их выходил наружу с противоположной стороны. Нижние концы их вставляли в землю, а верхние отгибали по направлению к «голове» лозы. Затем всю лозу до верхнего края привоев срезали, притягивали к земле с помощью каких-то «пут» и засыпали землей так, чтобы верхушки привоев из нее торчали. Оценка этого Способа — дело специалистов.
42
Прививка смоковниц и маслин другим способом. Со смоковницы или маслины любого сорта вынь садовым ножом [263] кору; другой кусок коры с почкой сними с другой смоковницы любого сорта и приложи его на то место, откуда ты вырезал кору для другого сорта; делай так, чтобы кусок коры пришелся по вырезу. Кусок режь длиной в 3 1/2 пальца, а шириной в 3. Обмажь и прикрой тем же способом, как и в других случаях.
263
«scalpro» — инструмент, служивший для разнообразных операций при подрезывании и уходе за виноградной лозой, falx vinitoria или vineatica, подробно описан у Колумеллы (4.25.1 — 3); каждая из шести частей этого сложного инструмента имела свое специальное назначение и специальное название; scalprum — одна из частей такого виноградного ножа или серпа. (С. П.). Такая прививка называлась у древних «emplastratio» — «наложение пластыря» (по сходству между вынутым кусочком коры и пластырем). Плиний, споря с теми, «кто, будучи склонен к новизне», приписывал этот способ новому времени, ссылался на то, что «он имеется у старых греческих писателей и у Катона... определившего размер [вынутого куска] в соответствии с обычной своей тщательностью» (17.119).
Нож виноградаря.
43
(1) Канавы [264] в сыром месте следует делать корытообразными: ширины им вверху иметь 3 фута, высоты - 4; внизу ширины иметь фут с ладонью. Выстели их камнем; если камня не будет, выстели их сырыми ивовыми жердинами, сложенными толстым концом к тонкому; если не будет жердин, то вязанками хвороста. Затем сделай ямы [265] для посадок глубиной в 3 1/2 и шириной в 4 фута со стоком воды из ямы в канаву: в них и сажай маслины. (2) Канавы для лоз и отводков делай не меньше 2 1/2 футов в квадрате. Если желаешь, чтобы виноградник и маслины, тобой насаженные, быстро росли, [266] то следует один раз в месяц каждый ряд лоз и каждую маслину окапывать, - ежемесячно, доколе им не исполнится трех лет. Таким же образом ухаживай и за прочими деревьями.
264
Это дренажные канавы, которые делают для осушки места; ср. у Колумеллы (2.2.9 — 11): «Если почва очень сырая, то избыток влаги надо осушить с помощью канав... их следует делать вверху шире, а книзу суживать, скашивая стороны... Канавы с прямыми сторонами скоро размывает вода и их засыпает землей, обрушивающейся сверху. Глубина канав 3 фута; до половины их засыпают мелким камнем или чистым гравием и заравнивают землей, из них выкопанной. Если нет ни камня, ни гравия, то из хвороста сплетают нечто вроде каната такой толщины, чтобы он пришелся вплотную по узкому дну канавы... сверху его покрывают ветками кипариса, пинии, а за неимением их — и с других деревьев, утаптывают их и засыпают землей...». Это место объясняет слово «корытообразные» — «alveatos», встречающееся только здесь. Катон имел в виду канавы со скошенными стенками (такова, видимо, была преимущественная форма италийских корыт), — то самое, о чем говорит Колумелла. Техника дренажа за два века, очевидно, не изменилась.
265
Ямы для посадок копали весной, а посадка происходила осенью (ср. гл. 27): современная практика вполне согласуется с античной; ср. у Плиния (17.79): «Ямы должны быть вырыты заранее; если возможно за такой срок, чтобы они смогли зарасти густой травой. Магон советует делать это за год, чтобы земля пропиталась дождем и солнцем. Если такой счастливой возможности нет, то в течение двух месяцев до посадки надо раскладывать в них огонь...».
266
Следует обратить внимание на форму фразы. Очевидно, ежемесячное окапывание лоз и маслин было далеко не общепринято, и Катон предлагает своим современникам новую практику.
44
Масличный сад начинай обрезать за 15 дней до весеннего равноденствия. С этого дня в течение 45 дней [267] полагается тебе по правилам подрезать его. Подрезай его таким образом. На том месте, где будет как раз урожай, [268] убери все, что будет сухого, и весь бурелом. На месте, где урожая не будет, режь больше и паши. Хорошо оскреби стволы [269] и сделай их гладкими.
267
С 6 марта до 21 апреля.
268
Речь идет не о плодородной и бесплодной земле, а о двух половинах масличного сада. Маслина приносила урожай через год, и хозяин устраивал свой маслинник так, чтобы иметь с него доход ежегодно: то с одной половины, то с другой (Кол. 5.9.12). В той половине, которая в этом году была с урожаем, естественно, резали только те ветки, на которых не было плодов, т. е. сломанные бурей и сушняк; на другой, стоявшей этот год без урожая, резали значительно больше, памятуя старую италийскую поговорку: «кто вспахал маслинник, тот выпросил у него плодов; кто унавозил, тот вымолил; кто обрезал, тот вытребовал» (Кол. 5.9.15).
269
См. гл. 6.2, где Катон говорит о губительном действии мха на дерево. Ср. у Колумеллы (5.9.15): «По многим местам, сырым и сухим, деревьям вредит мох. Если ты не сдерешь его железным скребком, то маслина не даст урожая и не покроется пышной зеленью».
45
(1) Масличные саженцы, которые ты собираешься посадить в яму, нарежь длиной в 3 фута и обращайся с ними бережно, чтобы при обтесывании или нарезывании луб не пострадал. Саженцы, которые ты собираешься посадить в питомнике, [270] делай длиной в 1 фут и сажай их так: место под них должно быть хорошо взрыто на глубину в два заступа; земля должна быть мягкой и очень рыхлой. (2) При посадке саженца вдавливай саженец в землю ногой. Если он входит плохо, загоняй его колотушкой или обушком; [271] загоняя, смотри, не разорви луба. Колом отверстия, чтобы посадить саженец, предварительно не делай. Если посадишь саженец так, чтобы он стоял [как раньше], [272] то он лучше приживется. (3) Когда саженцам исполнится три года и когда кора на них сменится, тогда их уже можно пересаживать. Если будешь сажать в ямах или в канавах, то ставь туда по трое саженцев и поворачивай их в разные стороны; из земли надлежит им торчать не больше, чем на 4 пальца. [273] Сажай и глазками. [274]
270
Катон представляет себе посадку новых маслин: 1) прямо в масличном саду и 2) в питомнике. Посадка маслин такими обрубками (talea) практикуется и ныне, хотя современной агрономией и осуждена. Римский фут = 29.57 см: саженцы (taleae), следовательно, были одни длиной около 1 м., а другие около 30 см. Ср. у Колумеллы (5.9.2 — 3): «...возьми с самых плодоносных деревьев молоденьких, длинных, гладких веточек, которые ты можешь обхватить рукой, т. е. такой толщины, как рукоятки заступов, и сразу же нарежь их на куски для посадки [talea]; только не порань ни коры, ни другой какой части в том месте, где ты будешь отпиливать. Этого легко достичь, если ты сделаешь сначала козелки и обвяжешь сеном или соломой то место [на ветке], над которым ты будешь ее резать, чтобы без вреда для коры можно было последовательно разрезать на части всю ветку, лежащую на мягком. Надо напилить taleae величиной в полтора фута, место среза с обоих концов выгладить ножом [ср. у Катона: „cum dolabis aut secabis“ — „при обтесывании или нарезывании“] и пометить красной глиной, чтобы как стояла на дереве ветка, так и посадить ее: нижней стороной в землю, а верхушкой, чтобы она смотрела в небо». Как видим, техника одинакова, только Колумелла пишет подробнее и обстоятельнее.
271
«malleo aut matiola» — два вида молотка; разница между ними неизвестна.
272
Объяснение этому месту см. в приведенной выше цитате из Колумеллы (5.9.2 — 3); ср. гл. 49.2.
273
Т. е. в ширину четырех пальцев ладони, положенных поперек. (С П.).
274
Это не почки в собственном смысле, а шишковатые наросты у основания ствола. В Италии их и сейчас аккуратно вырезают и сажают в землю: они быстро растут и скоро образуют мощный побег.