Земля ужаса
Шрифт:
— Раньше я никогда здесь не бывал, — сказал я.
— Откуда же ты тогда? — спросил он.
— Из Гамбы, — ответил я.
— Прекрасно! — воскликнул Брума. — Как раз тот человек, которого я ищу, чтобы принести в жертву Огару.
Все смешалось, меня захватило отчаяние, ведь мой план почти удался. Что я мог сделать? Я слышал, что сумасшедших надо смешить, но чем я мог насмешить Бруму?
Глава XIV
Я не подвержен панике, но мое нынешнее положение располагало к ней намного больше, чем все, что я испытал за долгие
Вот он я, во дворце, из которого не могу выйти без провожатого, в окружении маньяков, все они — мои враги, но самое ужасное заключалось в том, что Диан наверняка пропадет, если я не смогу вернуться к ней.
Я проклинал себя за то, что пожертвовал ее безопасностью ради двух людей, которым не обязан был хранить верность, продиктованную всего лишь обычной гуманностью. Сейчас я мог бы пренебречь ими без малейших угрызений совести, если бы это могло вернуть меня к Диан. Я понял, что переоценил свои удачливость и хитрость. Первая, казалось, оставила меня, а вторая не могла сравниться с еще большей хитростью сумасшедших. Тогда я решил блефовать до конца. Я знал: Зор встанет рядом со мной в случае драки, но я также знал, что реакция джукан будет непредсказуемой, если мы попробуем пробиться из дворца. Я вытащил нож и посмотрел Бруме прямо в глаза.
— Ты не принесешь меня в жертву Огару, — сказал я громким голосом, привлекшим внимание всех окружающих, включая короля Мизу.
— Почему? — спросил Брума.
— Потому что я — гость Мизы, — ответил я, — и прошу его защиты.
— Кто этот человек? — крикнул король.
— Его зовут Наполапарт, — ответил Брума, — он пришел из Гамбы. Я принесу его в жертву Огару, и Огар скажет нам, что стало с твоим сыном Моко.
В это время я не смотрел на Мизу, так как смотрел на Бруму и слушал его. Позади толпы я видел дверь, ведущую в тронную комнату. Спины всех, за исключением стражи, были повернуты к этой двери, но внимание стражи также было приковано к нам с Брумой, и никто, кроме меня, не заметил фигуру, похожую на ходячий труп, которая, пошатываясь, вышла из коридора и бессильно прислонилась к раме дверного проема.
— Скажет ли нам Огар, где Моко, если ты предложишь ему эту жертву? — спросил Миза у Брумы.
— Если жертва приемлема для Огара, он скажет нам, — ответил Верховный жрец. — Если нет, мы попробуем принести другую жертву.
Я повернулся к Мизе.
— Тебе не нужен Огар, чтобы узнать, где Моко, — сказал я. — Если я скажу тебе где он, отпустишь ли ты с миром меня и Зора?
— Да, — сказал король.
Я повернулся и указал на дверной проем:
— Вот Моко.
Все повернулись в указанном мной направлении и увидели, как Моко входит в комнату. Он выглядел как мертвец, наделенный способностью двигаться. Его тело и конечности были очень тонкими, а тело было буквально все покрыто кровью, запекшейся под полузажившей раной под сердцем.
Значит, я все-таки не убил Моко, и теперь, по иронии Судьбы, он вернулся, чтобы, возможно, спасти меня. Пошатываясь, он пересек комнату и, обессилевший, опустился на пол у трона Мизы.
— Где ты был? — спросил король. В его голосе не было ни малейшего признака отцовской привязанности или симпатии.
Слабый,
— Он пытался убить меня. Когда я пришел в себя, я находился в темноте: он перетащил меня в коридор, о котором знали только ты и я. Он ушел, и с ним ушла девушка из Сари.
— Кто это был? — спросил Миза.
— Не знаю, — ответил Моко.
— Должно быть, это тот человек, Дэвид, который сбежал из темницы, — предположил Брума.
— Мы найдем их! — сказал Миза. — Пошлите воинов искать их в лесу и обшарьте большую пещеру в Королевском ущелье.
Тут же воины двинулись к дверям, а мы с Зором присоединились к ним. Я думаю, Брума не заметил наш уход, так как его внимание было приковано к Моко, над которым он распевал на странном жаргоне какие-то слова, скорее всего — исцеляющие заклинания.
— Что будем делать? — спросил Зор.
— Мы должны найти Клито, — ответил я, — а затем попробуем выйти из деревни вместе с воинами. Мы притворимся, что хотим им помочь в поисках Дэвида.
— Ты не сможешь вывести Клито из деревни, — сказал Зор. — Разве ты не помнишь, что она рассказывала нам?
— Действительно, я забыл, но есть другой путь.
— Какой?
— Коридор, через который я убежал. Но вот беда — он ведет в большую пещеру, которую они собираются обыскивать.
— А что стало с девушкой из Сари? — спросил он.
— Я взял ее с собой и спрятал в другой пещере, рядом с большой.
— Ты, конечно, не собираешься оставить ее там?
— Конечно, — ответил я, — ведь когда я обнаружил ее с Моко, я сделал поразительное открытие.
— Какое? — спросил Зор.
— Эта девушка из Сари — моя жена, Диан Прекрасная.
— Так тебе повезло, что тебя поймали джукане.
Мы нашли Клито на кухне дворецкого. Она была потрясена, увидев нас, но поначалу никак не могла поверить, что это был я, — так хороша была маскировка.
Мы обсудили наше положение и решили пройти по коридору до заднего входа в пещеру. Там мы должны были подождать, пока джукане не закончат обыск и не уйдут. Мы были уверены, что они не будут обыскивать коридор, но если бы они и стали делать это, мы просто держались бы впереди них так, чтобы нас не заметили, даже если бы нам пришлось вернуться к самому входу.
Теперь, однако, перед нами встало другое препятствие. Никто из нас не знал, как найти вход в коридор.
Ни Зор, ни Клито не были там, а я не мог вспомнить свой путь туда, даже если бы от этого зависела наша с Диан жизнь.
— Тогда мы должны попытаться выйти через город, — предложил Зор.
— Идите вдвоем, — произнесла Клито. — Я уверена, что меня не выпустят.
— Должен же быть какой-то другой способ, — сказал Зор.
— И он есть, — подтвердил я. — Мы с тобой выйдем из города на поиски Дэвида. Когда джукане закончат обыскивать Королевское ущелье, мы проникнем в пещеру и вернемся за Клито. Ты, пройдя из коридора до этой комнаты, легко сможешь найти обратную дорогу, а вот я не смогу.
— Хороший план, — сказал Зор, — но тебе не нужно возвращаться со мной и оставлять свою жену одну, ведь все, что мне надо будет сделать, — это вывести Клито из дворца, а для этого не нужны двое мужчин.