Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она мысленно укорила себя за это чувство и повернула к магазину. Конечно, Далтон без ума от Фейт, но стоит ли завидовать женщине, которая, как и сама Мэри-Джо, вышла замуж за копа. Нет, Мэри-Джо никогда больше не свяжет свою жизнь с человеком опасной профессии. Она просто не может рисковать.

Мэри-Джо охватило вдруг внезапное желание оказаться рядом со своими детьми, прижать их к груди, почувствовать, что они в полной безопасности. Открыв замок, она зашла в магазин. Ей почему-то показалось, что внутри дымом пахнет сильнее, чем снаружи.

Обходя прилавок,

Мэри-Джо на секунду засмотрелась на драгоценности, освещенные аварийными огнями. Лиловые гранаты, яркие рубины, искры сапфиров, бледное мерцание бриллиантов, блеск золота и серебра. Не останавливаясь, Мэри-Джо свернула в коридор. Рюкзак стоял именно там, где оставил его Энди, — на шкафчике с картотекой. Она взяла рюкзак, затем остановилась возле стола. Инвентарная опись немым укором лежала поверх остальных бумаг. Если бы она думала о делах, а не о человеке по имени Джек, то сегодня наверняка закончила бы отчет. Мэри-Джо стало невыносимо стыдно, и она быстро сунулав карман пальто дискету и распечатку. Она поработает над отчетом дома в выходные и принесет его Бобу в понедельник утром.

У двери в коридор Мэри-Джо остановилась. Запах дыма показался ей вдруг чересчур сильным. Она с ужасом увидела, как из-под двери кабинета Боба сочится дымок и поднимается вверх, к потолку.

Мэри-Джо ясно представила себе старый обогреватель Боба, который он держал под столом, и громко застонала. Неужели Боб оставил его включенным? Она не могла вспомнить, пользовался ли он сегодня обогревателем,

Мэри-Джо потянула за ручку, подумав о том, что дверь оставалась открытой, когда она уходила из магазина. Боб никогда не закрывал дверь в кабинет. А Мэри-Джо уходила сегодня последней. И она точно знала, что тоже не закрывала дверь.

Слегка озадаченная, но не ожидая увидеть ничего страшнее воспламенившегося обогревателя, Мэри-Джо распахнула дверь. Гудящие языки пламени, вырвавшиеся в коридор, отбросили ее к противоположной стене. Она пятилась от огня, а он гнался за ней, словно хищник, чувствующий жертву по запаху.

Мэри-Джо пятилась я пятилась назад, пока не очутилась в офисе в конце коридора.

И только в этот момент поняла, что оказалась в ловушке!

Боясь оторвать взгляд от приближающегося пламени, Мэри-Джо пошарила рукой по столу в поисках телефона. Линия молчала.

И ей тоже сегодня предстоит замолчать навеки.

Когда прозвенел сигнал тревоги, шеф пожарной команды Ту-Оукса как раз стоял перед буфетом и задумчиво разглядывал банки с супом, решая, какую открыть сегодня на ужин.

Ювелирный магазин. Дым и языки пламени.

Не прошло и двух минут, как Джек Райли и его добровольцы мчались к месту пожара. Адрес уточнять не требовалось. В городе был только один ювелирный магазин.

Еще через полторы минуты первая из трех машин, находившихся в распоряжении пожарной команды, уже тормозила на городской площади. Вскоре подъехали две полицейские машины, «скорая помощь» и местная пресса, как отметил про себя Джек, увидев тормозящую рядом машину Фейт Макшейн.

Кажется,

сегодня вечером им всем предстоит поужинать дымом.

От входа в магазин казалось, что горит только офис в задней части здания. Джек прокричал приказ развернуть шланг. Улочка позади магазина была слишком узкой, чтобы туда могла заехать машина с помпой. Джек, конечно, пошлет туда людей, но постарается не тушить огонь с двух сторон, если этого можно будет избежать. Слишком велик риск, что две противоположные группы будут в результате сбивать пламя в направлении друг друга.

Добровольцы четко и слаженно выполняли его команды. Джек вдруг понял, что кто-то кричит ему в ухо.

— Что?

Он резко повернулся к кричавшему, хотя ему не терпелось поскорее оказаться в центре борьбы с огнем.

Это была Фейт Макшейн.

— Я думаю, там внутри Мэри-Джо, — кричала она.

Джек застыл в изумлении. Мэри-Джо? Его Мэри-Джо с испуганными серыми глазами и припухшими губами, мысли о которых не давали ему спать вот уже два дня?

У него не было времени задавать вопросы. Только одно имело сейчас значение — внутри могла находиться жертва. Если так, то ее нет в торговом зале — она где-то там, за стеной огня и дыма.

— Надо пробивать проход в огне, — крикнул он человеку со шлангом. — Возможно, внутри человек.

Джек быстро схватил аппарат для дыхания и канистру и отдал приказы пожарным, поливавшим из шлангов крыши соседних домов, деревянный забор и деревья. Не дай Бог, пожар перекинется на площадь. Дома в квартале стоят стенка к стенке, они старые, ветхие и сухие. Слава Богу, хотя бы фасады выложены из кирпича.

Как только все шланги заработали, свободные люди во главе с Джеком двинулись в самое пекло.

Мэри-Джо прижималась к полу, где было больше воздуха, но в таком положении ей казалось, что огонь еще ближе, и она чувствовала себя абсолютно беззащитной. Она вскочила, откашлялась, забилась в угол и стала молиться — что ей еще оставалось.

Все казалось нереальным — языки пламени, пожиравшие ковер, их шипение, дым, который душил ее и от которого щипало глаза. Настоящим был только рюкзак сынишки, который Мэри-Джо крепко прижимала к себе.

Итак, через несколько минут Мэри-Джо умрет. У нее нет выхода. Единственный путь наружу лежал через огонь, который наверняка охватил уже весь коридор и скорее всего торговый зал. Ей не пробраться наружу.

Но она ее может умереть! Она не может оставить своих детей круглыми сиротами! Энди и Хитер и так уже потеряли отца. Они не должны остаться без матери.

Думай!

Должен быть какой-то выход, путь, к спасению. Но ничего не приходило в голову. Выбраться можно было, только пробежав через пламя. Но Мэри-Джо уже не видела из-за дыма даже двери, а ведь дверь была всего футах в десяти.

Мэри-Джо гадала, что убьет ее раньше — огонь, дым или ужас.

«О Господи, только не так. Не позволь мне сгореть заживо. Пожалуйста, не оставляй моих детей жить с этим кошмаром».

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)