Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки
Шрифт:
– А где настоящая Мелисса? – интересуюсь, понимая, что мой верный Аскольд спас мне жизнь. Уж лучше в другом мире, чем на дне озера.
– Понятия не имею, – пожимает он лохматыми плечами. – Я о ней ничего не знаю. Но уже передал кому следует. Информацию о ней наведут. И если жива, то разыщут.
– А инквизитор?
– Большой человек… Великий, можно сказать. Очень известная в стране личность. Вот из кого выйдет справедливый правитель. Только у него врагов много… Даже отравить не погнушались…
–
– Мир похож на ваш, Алиса, – к моему коту снова возвращается менторский тон и образ профессора. – Только тут время течет с небольшим опозданием. И примерно соответствует Англии девятнадцатого века. Паровые машины уже изобретены, но особым спросом еще не пользуются. Железных дорог нет, телефон никто не придумал. Зато война с Малагной закончена. Мирный договор подписан…
– Погоди, – останавливаю я поток ненужной мне информации. – А здешние порядки?
– Все так же, как в доброй старой Англии, – вздыхает мой кот. – Женщины лишены гражданских прав. Документов не имеют. Они вписаны в паспорт мужа. А он волен делать, что хочет. Но тебя это не касается. Инквизитор весь на виду. Главное сейчас, пройти ритуал соединения. После этого Лиам Фергис должен представить тебя императору как свою жену. А дальше ходи по балам. Танцуй. Думай о нарядах и прическах. Только не изменяй. Адюльтер карается смертной казнью. Ну как? Нормально я тебя устроил, девочка?
Задыхаюсь от гнева. Хорошенькое дело! Из двадцать первого века попасть в девятнадцатый. Да еще не иметь никаких прав. За каждым пустяком обращаться к Лиаму. И что в здешнем мире понимается под изменой? Поцелуй?
Кот, зараза такая! Что же ты удумал!
Сжимаю губы в тонкую нитку. Только бы не закричать и не пнуть коленом наглую шерстяную морду.
Пауза затягивается. Но Аскольд воспринимает ее совершенно иначе.
– Можешь не благодарить! – роняет напыщенно.
От безысходности настроение отвратительное. Да еще кот темнит!
Как говорил мой дед, «Чем хуже настроение, тем нежнее отбивные».
Не знаю, как насчет мяса… что-то я его в здешнем мире не встречала пока, а вот какой-то кот сейчас точно получит по мохнатой заднице.
Но стоит мне только потянуться к Аскольду, как наглая морда быстренько отпрыгивает к окошку и, распахнув его, орет во весь голос.
– Она очнулась, господин инквизитор! Нашими молитвами! Леди Фергис пришла в себя, мяу-у!
Тотчас же карета останавливается. Дверца распахивается, и в проеме появляется насупленный фейс Лиама.
– Мелисса, мы уже подъезжаем к Локриджу, – бурчит он. И я даже сразу не могу сообразить, рад он моему выздоровлению, или нет.
Киваю,
Карета несется по улицам большого города. Но мне все кажется, что я попала в глобальную ролевую игру с множеством персонажей и обалденными декорациями.
Вот только кот, зараза, в эту версию никак не вписывается!
А за окном кипит своя жизнь. Люди в темных застиранных одеждах спешат куда-то по узким мостовым. Тянут тяжелые тюки носильщики. У деревянных домов играют дети. Хозяйки стирают белье прямо на кривых тротуарах. Завидев карету и всадников, бедняки застывают на месте. Перешептываются друг с другом.
– Лучше закрыть окно, Алиса, – не приближаясь ко мне, советует кот. Да я и сама понимаю, что просто глазеть по сторонам опасно. Слишком много злых взглядов притягивает наш кортеж. А тут я в окошке, как дурочка!
Соглашаясь с Аскольдом, задергиваю шторки. Но сама остаюсь на месте. Швырнув в противного кота подушку, внимательно слежу за дорогой сквозь узкую щелку.
Постепенно деревянные лачуги пригорода сменяются каменными домами. А те в свою очередь из одноэтажных превращаются в богатые серые особняки высотой в два или три этажа. У дверей стоят швейцары, а около мраморных ступенек – запряженные экипажи.
«Интересно, какой из них Лиама?» – проскальзывает шальная мысль. Какая разница? Я тут жить все равно не собираюсь! Глупо было бы променять двадцать первый век на девятнадцатый!
Но карета мчит и мчит по широким улицам, а затем поспешно едет вдоль парка куда-то на другой берег реки.
Сквозь узкую щелку наблюдаю, как по усыпанным голубым камнем аллейкам не спеша движутся дамы в кринолинах и джентльмены в сюртуках и странных шляпах, похожих на мятые цилиндры.
А затем наш кортеж привычно сворачивает к мосту, и у меня замирает дух от вида широкой величественной реки.
– Мадубс, – тихо шепчет Автандилыч и, потерев лапой нос, вздыхает тяжело. – Кажется, наши дела плохи, Алиса…
– Почему? – только и успеваю прошептать я.
– На той стороне реки только императорский замок, моя дорогая. Его никто не может самовольно покинуть…
– Императорский? – охаю я. И никак не могу понять, зачем Лиам Фергис привез меня сюда.
Лихорадочно вспоминаю историю. В нашем мире в средневековых замках всегда находились в подвалах темницы. И кажется, по всей Европе без устали работала святая инквизиция.
А у них, как известно, любая красивая женщина – ведьма. Может, Лиам узнал, что я из другого мира, и решил сдать меня своим дознавателям? А те долго церемониться не будут. Отправят на костер, и все дела.