Жена по вызову с другой планеты
Шрифт:
— Нет-нет, вон то. — Я настойчиво постучала по стеклу.
— Это?! — изумился менеджер. — Простите, оно не продаётся.
— Почему не продаётся? Уверяю, деньги не проблема, — вдруг к разговору подключился молчавший до сих пор Вейлор.
— Да нет же… не в этом дело… — Молодой цварг растерялся. — Просто здесь камень бракованный. Мы оплатили счёт мастера и только потом заметили. Это турмалин с вкраплениями…
— Да-да, он самый. Мне подходит! — резко оборвала я менеджера. Почему-то казалось, что если Вейлор услышит, какого
Оба цварга покосились на меня как на ненормальную. В общем-то, я и сама чувствовала себя слегка ненормальной: сердце заколотись вдруг часто-часто. Выразительная пауза повисла в воздухе.
— Мы берём. Уточните цену, пожалуйста, и всё упакуйте с собой, — наконец прервал мучительную тишину Вейлор де Бьён.
Глава 8. Кто такая беллеза?
Габриэлла
В картинную галерею я не пошла, решив отложить поход на тот день, когда супруг будет на работе. Во-первых, я действительно устала и несколько не рассчитала собственные силы, а во-вторых, захотелось провести время с Вейлором. Он сказал, что завтра снова должен пойти на работу.
— А кем ты, кстати, работаешь? Почему шеф тебя не отпускает на полные выходные? — поинтересовалась я, когда мы уже подлетали к дому. Персиваль — личный водитель и секретарь мужа — привычно отгородился звуконепроницаемой перегородкой, так что я не боялась выглядеть глупо, задавая такие вопросы супругу. — Ты вроде бы писал в анкете, что являешься консультантом.
Вейлор неожиданно рассмеялся.
— Я и есть шеф, Габи. У меня собственная консалтинговая фирма. Мои заказчики, как правило, директора крупных фирм, которым нужен анализ рынка в их сфере, а потому самый лёгкий способ с ними встретиться — это договориться на выходные.
— А-а-а, — протянула я изумлённо.
Конечно, я подозревала, что де Бьён большая «шишка», но не представляла, что целый владелец компании.
Мы поднялись в квартиру, цварг бросил очки на полочку в прихожей и потёр глаза. Я внутренне порадовалась, что он ходит дома без затемняющих стёкол… Конечно, для Вейлора не было никакой разницы, в очках он или без, но мне нравилось смотреть на восхитительно зелёные глаза с аметистовыми прожилками.
— Ужинать будем сейчас или попозже? — спросил цварг, направляясь на кухню.
В узкой прихожей он ловко скинул ботинки и обогнул меня, очевидно ориентируясь на бета-колебания.
— Давай сейчас! — крикнула, возясь с застёжками на босоножках.
Загромыхали тарелки, хлопнула дверца холодильника, полилась вода… К тому моменту, когда я вошла на кухню, Вейлор со скоростью шеф-повара нарезал салат, беря огурцы из раковины. Если бы не взгляд, замерший на шкафчике перед собой, я бы никогда не поверила, что этот мужчина не видит.
— Вау, круто, — восхищённо пробормотала, так и замерев
— Ничего особенного, — отмахнулся Вейлор. — Тут чистая механика, главное, чтоб руки запомнили, как правильно резать.
— И часто ты готовишь?
— Случается.
Длинная полоска огуречных кружочков отправилась в миску. Вейлор взял из раковины помидор, разрезал пополам и неожиданно протянул мне.
— Понюхай.
— Что?
— Понюхай помидор.
Я изумилась, но подошла поближе и втянула запах. Овощ пах великолепно — у меня даже в животе заурчало! Вейлор усмехнулся половиной рта и сказал:
— Чернозём. Очень хороший помидор. А теперь вот это…
Он порылся левой рукой в раковине и вытянул помидор поменьше, также его разрубил и протянул мне.
— А этот почти не пахнет, — разочарованно протянула я.
— Геномодифицированный, — согласно кивнул Вейлор. — Но внешне он более красивый, да?
Я посмотрела на оба овоща и вынуждена была признать, что цварг прав. Первый помидор был более кособоким и чуть светлее, второй же имел идеально симметричную форму и отливал в сочный тёмно-бордовый цвет.
— Внешность бывает обманчива не только у живых существ, но и у предметов, — вновь сказал цварг, улыбнувшись уголком рта. — Зато запах подделать действительно сложно.
Пока я обдумывала сей факт, Вейлор продолжил колдовать над салатом. Чтобы не стоять столбом, я принялась расставлять на стол тарелки, бокалы и приборы. Мысли скакнули к цваргине в ювелирном, вспомнилось её оскорбление «убогий калека» и другое, которое вывело из себя супруга. Я без задней мысли спросила:
— Кстати, а что такое «беллеза»?
Звук неправильно ударившего ножа по разделочной доске я различила на слух и рванула к цваргу. Внушительная алая полоса крови уже набухала на пальце, мужчина отложил нож и крепко сжал челюсти, явно пережидая боль. Я вскрикнула, рванула к Вейлору, схватила его за запястье и подставила под струю холодной воды.
— Габи, всё в порядке…
— Да ничего не в порядке! — вспылила, всё ещё пытаясь отойти от испуга. А если бы он палец себе отрезал?! Ужас какой!
— Я цварг. У меня расовая регенерация, сейчас заживёт.
— Отлично, проточная вода хуже не сделает.
— Я не беспомощный! — зарычал Вейлор прямо в лицо.
— А где я сказала, что ты беспомощный?
— Ты показала действиями!
— Да нет же! Я бы помогла любому на твоём месте…
Мы так активно спорили, что я и не заметила, как Вейлор дёрнул рукой, я — за ним, и его губы оказались в нескольких сантиметрах от моих. От него пахло истинно мужским ароматом, немного хвоей, гелем для душа и помидорами. Несколько тёмных прядей выбились из идеальной укладки, а турмалиновые с фиолетовыми вкраплениями глаза смотрели, казалось, в самую душу. Широкая грудная клетка цварга вздымалась часто-часто, и я чувствовала жар его тела через два слоя ткани.