Жених напрокат
Шрифт:
— Конечно, конечно, милая леди! Идемте! Моя башня в вашем распоряжении!
Ох, я, кажется, даже слышу, как заскрежетали зубы у Дилана… Ну да, мой не в меру деспотичный жених, о тебе и думать забыли. Даже запуганный королевский маг. И я бы тоже предпочла не думать. Но как не думать, когда в мыслях я так и продолжаю его распиливать на куда-более вежливые кусочки?!
Но виду я не подала. Поспешила вслед за Гесвальдом. И мне очень хотелось, чтобы оскорбленный таким невниманием к своей важной персоне герцог самоустранился. Но нет. Он не только никуда не делся, но и
Гесвальд только-только коснулся круглой ручки двери, как Дилан эту самую дверь подпер рукой, не позволяя открыть.
— Значит так. Все, что будет сказано, остается между нами. Если хоть малейшая информация будет передана кому-то, включая даже личность Сильвиры, то вам я сам лично гарантирую крупные неприятности.
И ведь сказал вполне спокойно! Но судя по тому, как Гесвальд мигом спал с лица и нервно сглотнул, впечатлился он знатно. Как бы не до заикания.
— Конечно, милорд, — пролепетал он, часто закивав. — Я никому ничего не скажу. Но, простите, король…
— Даже королю ни слова! Иначе я сейчас же ее забираю и навсегда, и вы лишитесь единственного уникального шанса хоть что-то узнать о настоящей магии.
А вот этого Гесвальд явно боялся куда больше, чем обещанных «крупных неприятностей»…
— Нет-нет, прошу, только не это! Ваша Светлость, вы даже не представляете, сколько лет я…да всю свою жизнь! Всю жизнь ждал такой возможности! И если ради этого я все должен сохранить втайне, то, клянусь, так оно и будет!
12.3
Сразу же на первом этаже башни, стоило переступить порог, взгляд приковывала впечатляющая статуя неведомого мага. Может, какого-то великого из древности?.. Не знаю, был ли здесь Дилан раньше, но он на эту статую взглянул лишь мельком, да и то с равнодушием. Наверное, его самого никогда не влекли тайны древности.
— Прошу, сюда! Осторожнее, милая леди, здесь ступеньки! — казалось, Гесвальд готов чуть ли не на руках меня нести вверх по винтовой лестнице, лишь бы точно уберечь. Так и хотелось ляпнуть, что я же как-то прожила до этого восемнадцать лет, так что ничего со мной не случится.
По лестнице поднялись на самый верх башни. Похоже, именно здесь и обитал верховный королевский маг. На стеллажах с дотошной аккуратностью, да и еще и исключительно размеру, были разложены ветхие свитки. На самых верхних полках угнездились мутные склянки с неведомым содержимым. И лишь на столе посреди комнаты таинственно мерцал хрустальный шар — единственный во всей баше хоть как-то похожий на артефакт. Даже не знаю почему, но я как-то ждала увидеть здесь больше чудес.
— Прошу присаживайтесь, — Гесвальд указал на два массивных кресла. И если я села, то Дилан так и остался стоять мрачным надзирателем, явно этим сильно нервируя верховного мага. И то чудо, что под таким лютым взглядом хозяин башни еще не заикается!
Но сам Гесвальд тоже попытался сесть. Сначала за свой стол, но тут же вскочил, пометался туда-сюда, снова сел и опять же встал. Похоже, просто не мог замереть на месте.
— Простите мне
— Боюсь, «обладаю» — это не совсем верное слово… — начала я, но в порыве эмоций Гесвальд продолжал:
— Ведь, кто знает, вдруг именно вы — то знамение свыше, означающее, что магия возвращается в наш мир! Как чудесно бы это было! Мы часто рассуждали с Его Величеством, как бы тогда расцвело наше королевство… — но аж запнулся, взглянув на Дилана. — Простите, милорд, но я все же не совсем понимаю, почему ничего нельзя говорить королю… Все же ваш дядя, вы же знаете, как он этим увлечен… Нет, простите, я, конечно, понимаю, что объективно он вам не дядя, а родной брат вашего деда, но раз он сам себя так называет, то… — и повторно замолчал.
Нет, если я в чем-то Дилану и завидую, так это в умении заставлять кого-то молчать уже одним только взглядом!
— Я сам скажу королю, если это будет необходимо. Но вас я предупредил. И магия Сильвиры, и сама ее личность — строжайшая тайна для всех. Была бы тайной и от вас в том числе, так что радуйтесь представленной возможности.
— Так я ведь и радуюсь! Просто немного не понимаю, но…радуюсь, — мигом заверил Гесвальд. И тут же снова обратился ко мне: — Но все же, милая леди, я весь во внимании! Как же так произошло, что вы одарены магией?
— В том и дело, что не одарена. Точнее, я бы не назвала это даром… На мне лежит родовое проклятье.
— Проклятье?.. — Гесвальд растерянно заморгал. Но тут же аж по лбу себя хлопнул: — Ну конечно! Проклятье! Вполне логично, что если магия и могла где-то еще сохраниться, то лишь в таких устойчивых формах, как родовые проклятья!
— А вы раньше имели с ними дело? — я даже в кресле привстала.
— И да, и нет, — тот развел руками. — Нам удавалось найти людей, подобных вам. Подобных не в плане магии, конечно, а в унаследовании какого-либо проклятья. Но, поверьте, милая леди, это было из разряда семейных легенд. То есть никак вообще не проявлялось. Быть может, изжило себя за давностью… И мне прямо не терпится узнать, как же так смогло сохраниться ваше! Тут же возможно лишь два варианта. Либо его изначально создавал несказанно могущественный маг. Либо же его постоянно подпитывает что-то.
— Насколько мне известно, мое проклятье создавала некая ведьма, которой в свое время насолила моя прапрапра…простите, я не знаю, сколько именно поколений назад это было…
— То есть вы хотите сказать, это была некая стороння ведьма? — Гесвальд смотрел на меня с явным сомнением.
Сама не знаю почему, но я тут же в поиске поддержки встретилась взглядом с Диланом. Даже не хочется признавать, но я отчего-то рада, что он здесь. Не потому, что сама бы мага опасалась. Просто при всей периодической невыносимости моего герцога все равно он ощущается…как поддержка…