Женить дипломата
Шрифт:
Разглядывая парк. Мелли увидела небольшую группу девушек, возвращавшихся, видимо, с прогулки. Девушки веселились, а одна из них, маленькая и тоненькая, издалека казавшаяся ребенком, что-то оживленно доказывала подружкам. Ведомая любопытством. Мелисса потянула руку к раме и чуть приоткрыла окно. Вместе с холодным влажным воздухом в комнату ворвались девичий смех и обрывки фраз.
– ... Разве бывала при дворе?
– Да нет, точно не бывала. Я ее не помню.
– Ой, Софи-и, как ты можешь ее помнить? Ты, наверное, тогда еще только из детской выпорхнула. Впрочем, как и я.
– Ну
– Не знаю, моя мама говорит, там какая-то темная история...
– Твоя мама вообще обожает всякие драмы.
– Ну и что? Драма сейчас в моде. А я согласна с мамой, не может, чтобы у такой взрослой девицы не было за плечами ни одной темной истории. Хоть одна-одинешенька!
– Не думаю.
– к сожалению, дальш дорожка шла под самой стеной и Мелисса больше не могла видеть говоривших.
– Вы видели, как на нее Его Величество смотрел? По-моему, он вполне доволен невесткой.
– Да ну, детей-то ей делать будет не он, а его сын.
– Что ты такое говоришь!!!???
– Можно подумать, вы не знаете, зачем рыцари женятся.
– А я прямо-таки представляю, как идет она в постель, вся такая напыщенная...
Не выдержав, Мелисса с силой захлопнула окно. Мелкие поганки! Вчера, сегодня... Неужели во всем дворце не найдется ни одного человека, который бы не злословил о ней? И они действительно верят. Что их никто не слышит и не обращает внимания? Ничего удивительного, что и Эрику, и Гуннару пришлось искать себе невест за пределами столицы. Разве сможет умный человек долго выносить эту пустую болтовню?
1. Синь разводить - примерный перевод выражения „blau machen“. используется в значении как „ничего не делать“ так и „выпивать“. Понятно, что по отношению к детям имеется в виду первое. Происходит от занятий красильщиков тканей, которые работали с индиго. Ткань красилась в несколько слоев, а в промежутках мастера и подмастерья отдыхали (иногда, с пивком), ожидая, пока работа просохнет. Со стороны казалось, что они постоянно бездельничают.
Глава шестая: На службе Короне
Дни до свадьбы пролетели удивительно быстро. Во многом этому способствовали попытки Мелиссы догнать упущенное в знаниях. Так уж получилось, что однажды она зашла на урок, чтобы проверить, как ведут себя мальчики, да там и осталась. Молодой парень в форм академика так интересно рассказывал о других странах и народах, что Мелли невольно заслушалась.
К удивлению девушки, королевская семья не только не сочла эти занятия бесполезной тратой времени, но и одобрила. А Ее Величество даже изменила время занятий этикетом так, чтобы Мелли успевала везде. В итоге, к концу дня голова у Мелисссы просто распухала от обилия информации, которую надо было осмыслить.
Масла в огонь подлила принцесса Агата. Оказалось, что дочь простого рыцаря свободно общается на фразском и почти свободно - на вендском языках. Мало того, берет уроки магии.
– Папа-барон решил, что маленький знак уважения к королевам -
– А магия?
– А что „магия“? Если она есть, почему же ею не пользоваться?
– Не зна-аю... - Мелли сосредоточенно нахмурилась, пытаясь осознать новые веяния при дворе.
– Мне всегда говорили, что магия - не женское дело.
– Ну и зря. Зато заботиться о семейном бюджете - очень даже женское. Ты знаешь, например, сколько стоит одна магомарка? А каждый маг, работающий на казну, может несколько штук оставлять себе. Представляешь, какая экономия получается?
– Ты так говоришь, словно фру из соседнего поместья.
– Рассмеялась Мелисса, все еще с трудом представляя себя в роли магини.
– А я и есть - фру из соседнего поместья.
– Сделав „страшные“ глаза, шепотом уведомила Мелиссу принцесса Агата. - У меня отец - обычный рыцарь, а отчим - провинциальный барон. Мы с Эриком потому и живем отдельно, что я во дворце просто с ума сошла бы от безделья.
– Да? А мне казалось, что Ее Величество все время чем-то занята.
– Так то ж Ее Величество. На ней все хозяйство и вся страна. А я была здесь бы просто пятой хозяйкой, все заботы которой сводились бы к „проверь-убедись-проследи“.
– Получается, - пробормотала Мелисса, - что я тоже могу заниматься магией? Вместе с мальчиками?
– Знаешь, - принцесса Агата задумчиво посмотрела на Мелиссу, лицо которой еще больше исхудало за последний месяц, резко очерчивая скулы, подчеркивая тонкую кость, - я бы на твоем месте не спешила, а то швеи замучаются свадебное платье ушивать. Жизнь не заканчивается свадьбой, так что не обязательно все успеть до нее.
– Ты думаешь, Гуннар разрешит мне потом...?
– А почему бы и нет? Эрик же разрешил. Да и потом, если не разрешит потом, что мешает ему запретить сейчас?
– Действительно.
– Плечи Мелиссы немного поникли. - Наверное, ты права в том, что касается дворца. Больше всего я устаю сейчас от того, что постоянно приходится следовать чужим планам.
Опомнившись, Мелли ужаснулась сама себе, что так позволила себе разоткровенничаться. Как бы то ни было, а с жалобами родственникам мужа надо быть поосторожнее. И Агата, похоже, поняла ее, потому что ничего не сказала, а лишь слегка погладила по плечу. После этого разговор двух почтенных дам свернул на более приличествующие дворцу темы. Например, о том, что дворцовые модницы забывают всякий стыд, выставляя свои прелести напоказ.
– Мы с тобой рассуждаем, словно две старые сплетницы.
– Заметила Мелли, посмеявшись над одним из метких замечаний принцессы.
– Да нет, скорее, как две провинциальные фру из соседних поместий. Но мне до сих пор становится неловко, когда стоимость одного платья равняется приличному приданому для трех девиц. А эти сороки еще больше камней сверху нацеплять норовят.
Пару дней спустя после непринужденного разговора дам Эрик наведался к брату на службу.
– Ты когда в последний раз наедине говорил с Мелиссой?
– Поинтересовался он, словно бы невзначай, просматривая сводки агентов Гуннара, присланные со свежей посольской почтой.