Женщина с темным прошлым
Шрифт:
Звук телевизора вернул его к действительности. Он хотел было встать, но снова опустился, когда Сандра сделала звук потише. Она села в кресло напротив него и вытянула свои длинные ноги. Затем закрыла один глаз, а другим посмотрела на янтарную жидкость в бокале.
— Я хотела подождать здесь Рут и постеречь дом, если бы вы вечером не вернулись, — начала девушка. — Мой возлюбленный пожелал позаботиться о своей любимой маме и бросил меня на произвол судьбы. Ты не против того, что я пришла?
Тулли промолчал. Рут… Он
— Послушай, что с тобой? — вдруг спросила Сандра Джейн. — Поездка была неудачной?
Тулли открыл глаза.
— Ты не знаешь случайно, Сандра, где застряла Рут?
— Нет. Откуда мне знать? Что-то ты очень бледен, Дэйв. Не выпить ли тебе немного шотландского?
Тулли покачал головой и снова закрыл глаза. «Когда только она уйдет», — подумал он. В висках стучало. Рут… Полный отчаяния, он пытался ни о чем не думать. Затем ему ударил в нос запах — тяжелый аромат цветов, тотчас же напомнивший о похоронном бюро и голом теле, лежавшем на столе. Тулли открыл глаза. Сандра Джейн склонилась над ним, ее дыхание ударило ему в лицо. Она не потрудилась запахнуть платье.
— Бедный Дэйви, — вздохнула она.
Затем наклонилась ближе и прижалась губами к его губам. Она страстно поцеловала его, впившись в его губы.
Нечто вроде паники охватило Дэйва. Он сжал руки девушки и потряс ее так сильно, что голова ее закачалась взад и вперед. Сандра Джейн застонала и пролила свою выпивку. Он почувствовал, как виски просочилось сквозь его брюки. Но не это, а выражение лица девушки вернуло ему разум. Она вдруг стала похожа на испуганного ребенка. Тулли отстранил ее и встал.
— Никогда не делай этого со мной, Сандра, — проговорил он. — Никогда, понимаешь? Можешь забавляться так с Энди, но меня оставь в покое!
Вдруг ему стало стыдно. Он повернулся и сказал:
— Надеюсь, я не сделал тебе больно.
— Конечно, сделал.
Сандра Джейн снова надулась.
— Ты грубый тип — тебе это известно?
Она поежилась.
— Ах, какой ты грубый! Я не знала, что ты такой сильный, Дэйви. Схвати меня еще раз…
— Замолчи, — пробурчал он и подошел к окну.
В стекле отражалась девушка, и он видел, что она уставилась на него. Затем Сандра повела плечами, подняла с пола бокал и, покачивая бедрами, пошла в кухню.
«Пошла она к черту», — подумал Тулли и замер в темноте. Где Рут? Почему не пришла домой? Почему даже не позвонила?
Тулли прислонился лбом к холодному стеклу окна и стоял так, пока телевизор не привлек его внимания. Передавались вечерние новости, при этом было упомянуто имя Крандалла Кокса.
«Полиция до сих пор не дала объяснения относительно происшествия в Хобби-мотеле, — говорил диктор. — Но в последние минуты мы получили из компетентных источников сообщение, что производится розыск женщины. Речь идет о жене известного архитектора, который также занимается
Тулли подошел к телевизору и повернул ручку; экран померк, звук пропал.
— Почему ты ведешь себя, как сумасшедший? — спросила девушка. — Полиция ищет Рут, не так ли?
Глава 3
Голос девушки звучал холодно. Если Сандра Джейн и была в какой-то степени выбита из колеи, то виной тому следовало считать скорее раздражение, нежели беспокойство. Тулли посмотрел на нее.
Она подошла к бару и налила себе новую порцию выпивки.
— И нужно же было именно теперь этому случиться! — заметила она.
— Почему «именно теперь»? — не понял Тулли.
— Я хочу сказать, что именно теперь Рут впуталась в эту глупую историю, теперь, когда я стараюсь поймать своего маленького возлюбленного. Старухе Каббот это придется не по душе. Она дьявольски боится всяких скандальных историй.
— Понятно, — сказал Тулли.
У него возникло желание схватить Сандру Джейн за горло и выбросить в окно.
— А больше ничего не пришло тебе в голову в связи с этим?
Девушка снова стала потягивать выпивку.
— Не волнуйся. Дэйви. Все это просто недоразумение, так ведь? Впрочем, Рут всегда была в состоянии позаботиться о себе. А я должна уладить свои дела с Мерседес Каббот. Нужно не дать ей возможности воспользоваться случаем и использовать против меня эту уголовную историю с сестрой.
— У меня сегодня был очень тяжелый день, — заметил Тулли.
Одной рукой он потер лоб, другой оперся о телевизор.
— Ты дьявольски эгоистичная стерва, Сандра.
Девушка пристально, твердо взглянула на него и ответила, не повышая голоса:
— Мне не нравятся твои слова, Дэйви. Ты не должен больше так меня называть.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал Тулли. — Я не могу разобраться в этом деле. Знала ли Рут человека по имени Крандалл Кокс?
— Об этом спроси у Рут, — ответила девушка.
— Итак, она знала его?
— Этого я не говорила. Послушай, Дэйви…
Сандра Джейн сделала большой глоток и отставила бокал.
— Ты считаешь, что я гадкая, не так ли?
— Я считаю, что ты совершенно равнодушна к своей сестре, которая все делала для тебя.
— Я к ней совсем не равнодушна, — тихо ответила девушка. — Только… я не беспокоюсь о Рут. Я знаю ее лучше, чем ты.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ничего. Рут всегда выкрутится, она умеет все уладить лучшим образом. Она никогда не делала глупостей. Она достаточно умна и не убьет человека… тем более такого противного парня, как Кранни Кокс.
Тулли выпрямился и уставился на свояченицу.
— Отвратительный парень… откуда ты знаешь?
— Так должно быть. Какого же парня могли убить в этом дешевом мотеле?