Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Женско-мужской разговорник
Шрифт:

Когда так смутно и неясно, и все бессмысленно вокруг, надо пойти и поделать что-то руками. Цветы полить. Разобрать посуду. Сварить еду, пересыпая рис ладонями. И сжимая его, так чтобы он скрипел в горсти как плотная ткань. «Не беси-ка меня, моя Небесика, иди полы помой, или посуду или как вы там женщины еще развлекаетесь», – говорил мне муж когда-то. Вот именно так мы и развлекаемся. Заземляемся. Преобразуем материю. И рассеиваем таким образом туман, и выходим из него. И ножи из кармана не достаем, наоборот, припрятываем до времени.

Сын ест рис. Тощий он такой. В чем душа держится? За что она там вообще держится? За какие поручни? Ее там болтает и трясет. Она едет со всеми остановками. Она там

витает в этом гулком пустоватом пространстве. Как в огромном ТЦ, который расположен не в самом проходном и многолюдном месте.

Как бы то ни было – держится. Из того капризного и ноющего пухлика, играющего без конца на ковре машинками («во что ты играешь? Это выставка машинок? – нет, я играю в пробку, разве не понятно?»), вырос вдруг вот этот почти уже прекрасный лебедь. Горделиво и заносчиво смотрит на окружающих, вечно поверх голов. Быстро ходит на тонких ногах. Журавль? Разбирается в физике, математике и экономике. А попроси хлеб из холодильника достать – не найдет, не заметит прямо перед собой.

Вчера буквально посмотрела «Говорящие головы Алана Беннетта». Серия, где мать влюбилась в собственного 15-летнего сына. И глубоко страдает и уязвлена. И жаль ее безмерно за ее безумие. Но это адское страдание возвышает ее до шекспировских высот. И она не готова с ним, страданием, расстаться. И при всей дикости ситуации – я могу ее понять. Когда у тебя за долгую жизнь нет почти нисколько любви – как тут не сойти с ума.

И значит по хозяйству шуршать – это не проклятие, а благословение. И спасибо, боженька, что существует эта возможность вернуться на землю из своих туманных заоблачных далей и просто взять тряпку и воду. Но это является благословением только до тех пор, пока оно добровольно. А не когда тебе по три кастрюли еды ежедневно требуется предоставлять голодным ртам. Как и километры текстов выдавать на гора – тоже. Как всегда, разница между ядом и лекарством – в дозировке.

…..

Урок английского. Девочка 12 лет читает текст – описание похода выходного дня, как собрались скауты, вышли на заре с палатками, тащились по лесу, разводили костер и готовили на нем немудреный ужин. А потом после ужина They tell stories. Ну и как это, спрашиваю, переводится? – ну потом они постили сторис, конечно же. У костра-то. Ага. И самое смешное – что очень может быть, именно так и делают современные скауты. Может не так уж и не права девочка.

Другой ребенок тоже пытается переводить самые простые фразы. This is Rosy. This is a dress. This is Rosy’s dress. Это Рози. Это платье. А это носки Дениски – говорит мне мальчик. Как, как????! У него в голове это получилось а? Рози плюс платье равно носки дениски. Напоминает русские переводы названий англоязычных фильмов. Вот куда мне деться теперь от этого дениски с его носками а? так и будут преследовать меня вечно.

И вот вам драматургия и сценография. На заднике море и каменистый берег, немного скал даже наверное. Пасмурное смутное небо. Она разожгла костер и ветер треплет огонь за волосы. Она сидит и пересыпает пепел в руках. Она сожгла кого-то? Она сожгла свои прошлые жизни? Она сидит и вспоминает свои бесконечные истории. Постит сторис.

Глава 2.

Мои слова эфемерны. Как и всякие слова. Я перевожу чужие реплики – бережно, как бабушек через дорогу. Мою работу – не пощупать руками. На очередном уроке со школьником: «Нееет, мы об этом не говорили – да вот же у тебя в тетради все записано! – нееет, вы точно не говорили этого». Не поставить в углу комнаты знание чужого языка. Не поцокать восхищенно языком, глядя на филигранно подогнанные детали. Но когда дети, которых я долго и как мне кажется совершенно бесплодно учу, вдруг заявляют мне, что теперь они не чувствуют себя такими уж лохами на уроках английского и им уже

не так страшно туда, на уроки, идти, потому что они хоть что-то да знают – вот в такие моменты мне становится теплее на душе. И бог с ним, с отсутствием вещественных доказательств. Я-то знаю. И они знают.

Еще совсем недавно я упрекала Интерпретатора, что он, как истинный последователь графа Калиостро, любимого своего персонажа, пытается вывести некую формулу. Хватается за слова – в данном случае мои – и пытается их вывернуть так, как будто я уже чем-то ему обязана. И непременно должна чувствовать в его адрес если не любовь, то тягу и влечение. А меня, как и Марью Ивановну, коробит от всей это надуманности. И так он поступает не только со мной – но и со всеми своими женщинами. И никак не может уяснить, почему они бегут и бегут от него, ведь он же такая зайка и душка, и все в дом.

Но вот сегодня мне подумалось, что я со своими приглашениями мужчины на свидание и мгновенно вспыхивающими после этого обидами, видимо недалеко ушла все от того же графа. Что при материализации чувственных идей иногда случаются роковые просчёты.

….

У Ирвина Ялома есть короткая повесть «Проклятие венгерского кота». Главная героиня в силу старинного проклятия обречена всю жизнь гоняться за мужчинами, но после чудесной совместно проведенной ночи к ним во сне является огромный чудовищный кот, пугает их до полусмерти и они навсегда исчезают из ее жизни, причем даже не помня потом всего этого эпизода. И кого-то мне весьма напоминает эта героиня. Меня тоже прокляли невзначай?

Уже совсем было начинаю думать, что это у меня бред горячечный. Но добрый ютуб заботливо подсовывает мне для просмотра короткую выдержку из интервью Джордана Питерсона. И вы не поверите – аналогичный случай в их соседней американской деревне. Он говорит об острой проблеме отказа. Молодые, привлекательные, умные и успешные женщины – у него правда речь про 30летних – регулярно наталкиваются на отказ, когда пытаются попросить телефон у мужчины, соответствующего их критериям отбора. Эта просьба вызывает у мужчины панику и ужас. Мне сорок, но и 10 лет назад ровно та же самая ситуация наблюдалась. Сейчас мне даже проще отчасти. Сейчас меня, по крайней мере, уже не заподозрят в зубодробительном желании обзавестись немедленно детьми. Но фиговый листок по-прежнему неприкосновенен для меня.

Сегодня весь день и вечер прошел среди детей и женщин. В женском кругу, среди всеобщего творчества. И это так контрастирует с мужским миром. Как будто разные вселенные. А я автостопом по галактике перемещаюсь и заглядываю по очереди в них во все. Женщины не состязаются друг с другом. По крайней мере до того момента, пока им некого делить) Они сидят и ваяют каждая что-то свое из подручных средств. Творят миры. Сложно представить себе женщину альфа-самку. Которая ходила бы и подавляла окружающих, а они смиренно признавали бы ее авторитет. А потом нашлась бы другая, равная по силе, и стала конкурировать с ней за власть. Женский круг ощущается как явленное милосердие. Что, конечно, совершенно не отменяет взаимные шпильки, ерничество матерей в адрес дочерей и в обратном направлении. Все вместе это дает ресурс восстановиться после каких-то очень жестких энергозатрат в мужском мире.

Причем после мастер-класса подружка, которая его проводила, меня спрашивает – а чего ты такая молчаливая и тихая всю дорогу сидела? Я говорю – так у вас там атмосфЭра, вы там сосредоточенные все, усердные, ваяете. А я тут со свои шутками/репликами/комментариями все испорчу, и без того вечно на себя внимание тягаю. Она мне отвечает – дурында, я тебя ради этого и приглашала, ты и есть атмосфЭра. Вот кто бы знал-то а. Как всегда – все по умолчанию подумали что-то свое и действовали исходя из картинок в своих головах. Не совпали картинки. Но мне все равно хорошо было.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Сочинения в двух томах. том 1

Фаррер Клод
Приключения:
исторические приключения
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах. том 1

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3