Жертва тайги
Шрифт:
«Вот, блин, душегубка! — подумал он. — Как они тут живут, в таком дыме и духотище? Да здесь же только клопов гнобить!»
Антон прокашлялся, протер глаза и осмотрелся, стоя у порога.
Посередине широкого, почти квадратного помещения пылал очаг, обложенный булыжником. Над ним висел на крюке огромный трехведерный котел, закопченный до черноты, на самом дне которого громко булькала, шкварчала на стенках какая-то густая похлебка.
У очага, помешивая в котле деревянной ложкой с длиннющей тонкой ручкой, склонилась круглолицая смуглая аборигенка, на вид лет двадцати с небольшим. В отличие от старика, она была одета просто и незатейливо, без всякой претензии на национальную самобытность. Дешевенький китайский спортивный
— Твоя сюда ходи, — похлопав рядом с собой ладонью, позвал хозяин, вольготно развалившись на широком низком кане [35] , расположенном у стены и застланном звериными шкурами.
Антон повесил вещмешок на гвоздь рядом с одноствольным хозяйским тульским ружьецом, приклад которого был испещрен насечками. Он снял обувь, чуть помялся, метнул смятенный взгляд на девушку и быстро засунул внутрь сапог портянки в иссиня-черных разводах, издающие отстойное амбре. Он, встав на карачки, забрался на лежанку и растянулся рядом со стариком.
35
Кан — невысокий каменный или глиняный выступ, расположенный вдоль стены и используемый как лежанка, под которым проходят печные трубы.
Но не прошло и минуты, как Антон понял, что совершил дичайшую ошибку! На кане, прогретом теплом очага, он в один миг взмок как мышь подвальная, взопрел с головы до ног. Гость задышал с присвистом, захлопал открытым ртом как карась, вытащенный из воды. Воздуха катастрофически не хватало.
— Айя [36] . Тепло, хорошо, да? — через минуту философски изрек хозяин, блаженно закатив глазки.
— Уф, блин! — не сдержался Антон.
Слова старика переполнили чашу его терпения.
36
Айя — хорошо (удэг. ).
— Извини, дед, но я тут больше не могу. Пойду проветрюсь. Уже одурел вконец от такой сумасшедшей душегубки.
— Одежа снимай. — Хозяин недовольно поджал губы, посмотрев на него с укоризной. — Штаны снимай. Куртка снимай. Мало-мало соображай надо.
Антон разоблачился до пояса. Штаны оставил, посчитав неприличным щеголять в одних трусах, светить причиндалами перед незнакомой девушкой, хоть его так и подмывало содрать с себя все до последней шмотки. Это представлялось ему сейчас просто верхом неземного блаженства. В промежность Антону словно кто-то от щедрот душевных горячих угольков насыпал.
«Да, точняк, вкрутую сварятся! — вопил он внутренне, незаметно подсунув пятерню под ремень. — И как он это переносит, пенек старый? Ведь даже торбаса не скинул!»
— Моя ничего, — проговорил хозяин, словно отвечая на его незаданный вопрос, и растянул рот до ушей, скаля редкие прокуренные зубы. — Старый ноги шибко боли. Тайга не ходи. Соболюшка не лови. Манга [37] , однако… Сейчас теплый кан лежи. Он старика молодой делай. Опять тайга туда-сюда бегай. Соболюшка лови. Колонок лови. Плохо нет.
37
Манга — плохо (удэг. ).
Более-менее свыкнувшись
— Как в этом году охота, отец? Много уже мясца навалил?
— Какой охота? — натянув на лицо презрительную мину, набычился хозяин. — Еще никакая охота нет. Снежок лети. Мороз кусай. Тогда охота начинайся. Твоя не знай, что ли?
— Так ты что же, летом вообще не охотишься? — легко и беззлобно подкузьмил его Антон. — Одну травку жуешь, да?
— Твоя плохо говори! — обиженно повысил тон хозяин. — Нельзя так говори — травка жуешь! Моя не олешка. Моя летом рыбка кушай. Баба пельмешки рыбка лепи. Сугдя силени [38] вари. Уафа [39] делай. Много чего готовь. А ты говоришь, трава жуешь! — Он помолчал, нахохлившись, и уже гораздо спокойнее продолжил: — А охота летом совсем нет. Твоя раньше не знай? Летом каждый зверюшка детки есть. Козлушка есть. Сохатый есть. Зюбряк есть. Каждый малюсенький люди — и то есть. Моя не моги стреляй. Моя жди, пока звериный детка мало-мало подрасти. Тогда стреляй.
38
Сугдя силени — суп из свежей рыбы с картофелем (удэг. ).
39
Уафа — соленая икра (удэг. ).
— Да ты что, батя, взбеленился-то? — поспешил загладить свою оплошность Антон
Он не ожидал от деда такой бурной реакции на подковырку, вполне безобидную по его разумению.
— Знаю я, конечно, что сейчас никакой охоты нет. Промысел же только с первого ноября начнется. Так, пошутил я малость. А ты сразу в штыки.
— Твоя шути — хорошо есть, — совсем чуть-чуть поразмыслив над его словами и легко сменив гнев на милость, примирительно произнес хозяин. — Твоя как зови?
— Антон.
— Моя — Геонка, — уже перегорев, безо всякой обиды в голосе представился старик, посмотрел на девушку несколько секунд, в раздумье пожевал губами и прибавил: — А она — Одака. Жена мой.
— Твоя жена?! — не удержался от восклицания Антон.
От этой информации у него буквально челюсть отвисла.
«Так ему ж, пердуну старому, в обед сто лет! Восьмой десяток точно разменял. Она же ему во внучки годится. Это уже не мезальянс, черт возьми, а что-то похлеще. Вроде педофилией попахивает».
Вслух же, боясь испортить отношения со стариком, едва начавшие налаживаться, он с серьезным видом произнес совсем другое:
— Приятно познакомиться.
— Айя! Сейчас племяшка Сукпай приплыви. — Геонка пришел в хорошее расположение духа и с заговорщицким видом подмигнул ему. — Мало-мало кушай будем. Суля [40] пить будем. Хорошо гостя встречай.
Старик еще с минутку поиграл с гостем в веселые переглядки, потом повозил кулаком в глазу и сладко зевнул во весь рот:
40
Суля — водка (удэг. ).