Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жертвоприношение
Шрифт:

– Правильнее быть не может, – сказала я. Мне стало интересно, чем Стивен Гээр зарабатывает себе на жизнь.

– Но в этом деле имеется одна неувязка. Моя жена умерла в больнице от рака груди в октябре две тысячи четвертого года. К тому времени, как произошло убийство, она уже была мертва много месяцев, больше полугода. Следовательно, тело, найденное на вашем лугу, не может быть телом Мелиссы. Пока все логично?

– Да вы просто на ходу подметки рвете, – сказала я, используя одно из любимых выражений Дункана. Боковым зрением я видела,

что Дана обеспокоенно поглядывает на меня, словно опасаясь, что я все еще нахожусь под воздействием наркотика, который подмешали (или не подмешали) в мой кофе.

Гээр улыбнулся. Мне его улыбка показалась слишком радостной. А впрочем, может быть, я просто завидовала его Жизнелюбию.

– Благодарю за комплимент, – сказал он.

– Есть только одна проблема, – сказала я. – Рентгеновские снимки. Факт остается фактом, независимо от того, законными были мои поиски или нет. Если бы я была мужем Мелиссы, то обязательно захотела бы узнать, как такое могло получиться.

Улыбка померкла.

– А кто вам сказал, что я не хочу этого узнать? – спросил Гээр. Мне он больше не казался обаятельным и привлекательным.

Дана почувствовала повисшее в воздухе напряжение и встала.

– Может быть, поедем? – предложила она. – Тора, ты в состоянии поехать с нами?

– Конечно, – ответила я. – А куда мы едем?

Мы отправились в стоматологическое отделение. Я села в машину Даны. Стивен ехал следом за нами. Когда через десять минут мы прибыли на место, на стоянке уже были припаркованы три машины. Я ничуть не удивилась, увидев серебристый БМВ Гиффорда и черный внедорожник инспектора Данна. Посмотрев на Дану, я поняла, что для нее это тоже не стало неожиданностью. Стивен Гээр вылез из машины, взглянул на нас с Даной и направился к входным дверям.

– Скользкий тип, – сказала я.

– Он глава самой крупной юридической фирмы Лервика.

– Ну что, пойдем? – предложила я, не двигаясь с места. Дана продолжала сидеть в машине. – Как ты думаешь, это он настучал копам?

– Господи, Тора, где ты только набралась таких выражений? Думаю, что нет. Скорее всего, это сделал заведующий стоматологическим отделением Макдуглас. Кстати, советую тебе в ближайший час попридержать язычок.

– Слушаюсь, сержант!

Мы продолжали сидеть в машине.

– А как ты собираешься разбираться со своим инспектором? – спросила я.

Дана помрачнела, и я подумала, что зашла слишком далеко.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Дана.

Отступать было поздно, и я решила идти до конца.

– Ты ведь не доверяешь ему, разве нет?

Приготовившись к жесткой отповеди, я была удивлена, когда она задумалась над моими словами.

– Раньше я ему доверяла, – через некоторое время сказала она. – Поначалу мы совсем неплохо ладили. Но в последнее время он сам не свой. Я его просто не узнаю. – Дана осеклась, как будто испугалась собственной откровенности.

– Я наблюдала за тобой, когда ты думала,

что на тебя никто не смотрит, – рискнула я. – Тогда, в самый первый день, в морге, и потом, в доме Джосса Ховика. Ты относишься к этому делу совсем не так, как Данн. Ты с самого начала была не согласна с тем, что наша жертва не местная. Кроме того, он демонстративно проигнорировал тебя позапрошлой ночью, когда выезжал на вызов в мой дом.

Дана кивнула.

– Понимаешь, не то чтобы у меня были к нему какие-то конкретные претензии. Просто опыт и интуиция толкают меня в одну сторону, а он пытается силком утащить меня в другую.

Стивен Ренни вошел в здание.

– Нам пора, – сказала Дана.

Мы вышли из машины. Вчера я так и не переоделась, и на мне все еще был костюм хирурга. Я не принимала душ, не чистила зубы и не причесывалась почти сутки. Я понимала, что Гиффорд подумает обо мне бог знает что, но ничего не могла с этим поделать.

– Мы отправляемся на поиски истины, агент Таллок, – сказала я, когда мы двинулись в сторону двустворчатых дверей.

Дана бросила на меня предостерегающий взгляд из разряда «оставь-свои-дурацкие-шуточки». Автоматические двери открылись, и мы переступили порог стоматологического отделения.

– Мне крайне неловко говорить об этом, мисс Гамильтон, – начал мистер Макдуглас, – но ваши действия крайне предосудительны. Возможно, там, откуда вы приехали, и существует подобная практика, но уверяю вас, что в Шотл…

– Позвольте мне принести вам свои извинения за… – перебил его Гиффорд.

Я, в свою очередь, перебила его:

– Простите, мистер Гиффорд, но вы не должны извиняться за меня. При всем моем уважении к вам должна сказать, что вполне способна сделать это самостоятельно.

Я давно заметила одну странную вещь. Вы можете грубить и даже хамить, но если при этом сумеете ввернуть выражение «При всем моем уважении…», вам это сходит с рук. Повернувшись к доктору Макдугласу – высокому, худому, высокомерному болвану, который не понравился мне с первого взгляда, – я сказала:

– И при всем моем уважении к вам, доктор Макдуглас, должна напомнить, что сейчас не время обсуждать этичность или неэтичность моих действий. Если вы считаете мое поведение предосудительным, подайте официальную жалобу, и, уверяю вас, мистер Гиффорд позаботится о том, чтобы с ней разобрались в соответствии с процедурой, определенной органами здравоохранения.

Рука Гиффорда легла на мою, но он напрасно надеялся, что сможет меня успокоить. Я закусила удила.

– С другой стороны, если я права, то наружу вылезет столько всякого дерьма, что жалоба на меня покажется смехотворной на фоне всеобщей истерии.

– Ваша грубость просто возмутительна, – процедил этот лицемерный чопорный зубодер и поджал губы.

– А я чувствую себя глубоко оскорбленной, когда натыкаюсь на изувеченные трупы, закопанные на моей земле. Может быть, приступим к делу?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Николай II (Том II)

Сахаров Андрей Николаевич
21. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.20
рейтинг книги
Николай II (Том II)

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать