Живое сердце в механической груди
Шрифт:
— Надеюсь, мастерская находится все там же, — прошептал мужчина, осторожно идя по темному коридору, надеясь на то, что его никто не заметит и не услышит. Ему вовсе не хотелось разбираться с куклами брата, они, конечно, не смогут убить или задержать его, но вот поднять ненужный шум, вполне.
Инспектор Дрейк быстро достиг небольшой двери под лестницей, что вела в подвальное помещение. Много лет назад, именно там его младший брат оборудовал себе мастерскую, в которой проводил все время, занимаясь своими изобретениями. Возможно, если бы Артур тогда больше времени уделял Ричарду, они сейчас не стали бы чужими людьми.
Полицейскому повезло, дверь оказалась не запетой… Хотя с другой стороны
В отличии от всего дома, лестница была освещена неярким светом гудящих и время от времени мигающих ламп. Нервно сглотнув Артрур начал спускаться вниз, сейчас сердце полицейского стало биться быстрее, хотя он и сам не понимал, что именно заставляет его волноваться. Это всего лишь мастерская, там не должно быть ничего, кроме запчастей к куклам, различных механизмов и инструментов. Именно это мысленно говорил себе полицейский, продолжая свой неспешный спуск. Сейчас для него главное все обыскать, и убедится в том, что его брат не причастен к преступлению совершенному на кладбище. Вот только что именно он должен искать? Инспектор и сам не знал ответ на этот вопрос… Его брат не просто гениальный изобретатель, он еще весьма педантичный джентльмен, во всем любящий порядок. Ричард, наверняка, ведет записи всех своих дел, так что нужно лишь найти их…
Мужчина неуверенно взялся за ручку металлической двери, что преграждала ему путь, и медленно повернул её. Раздался громкий, раздражающий скрип, который вполне можно было бы услышать и на улице. Полицейский поморщился. Глупости! Это ему просто кажется! Не стоит обращать внимания на подобные вещи! Артур зашел в помещение мастерской и замер на месте.
Это место было чем-то невероятным, словно небольшой завод, расположился прямо под их родовым особняком. Здесь была раскаленная печь, станки, детали для будущих кукол и множество разных вещей, о предназначении которых, полицейский мог только догадываться. И всюду идеальный порядок и чистота, все лежало строго на своих строго отведенных местах. Артур медленно прошелся между станков, приближаясь к раскаленной печи, где сейчас плавился металл для будущих деталей.
— Почему он не построит для этого отдельную пристройку?
Инспектор чувствовал себя неуютно, рассматривая конечности будущих кукол, лежащих в специальных ящиках. Некоторые из них были сделаны настолько искусно, что казались настоящими. Мороз пробежал по спине, заставляя мужчину вздрогнуть, когда глаза на одной из голов начали шевелиться, словно наблюдая за ним.
— Действительно, жутко, — прошептал Артрур, поражаясь тому, насколько слабо и напряженно звучит его собственный голос.
Полицейский продолжил обыск, внимательно рассматривая механизмы, что должны в скором времени оказаться внутри кукол-работников. Даже не верится, что его брат, все это делает в одиночку. Подойдя ближе, мужчина принялся пристально изучать начинку игрушек, пытаясь сравнить это с тем, что он видел. Вроде бы все то же самое, что и в кукле, обнаруженной на кладбище, но все же, делать какие-то выводы рано. Вот если бы найти чертежи!!!
Раздраженно вздохнув, инспектор отошел в сторону и в это момент он заметил большой металлический ящик, стоящий в дальнем углу. Артур быстро подошел к заинтересовавшему его предмету и открыл ящик.
— Боже! — мужчина отшатнулся в сторону, прикрывая лицо рукой, чтобы не вдыхать, гнилостный запах, что исходил от того, что находилось в ящике. — Это… это просто безумие!
Полицейский с ужасом и отвращением смотрел на сердца и человеческие мозги, лежащие среди льда. Теперь не осталось никаких сомнений в том, что Ричард пользуется услугами
— Зачем? Зачем? — бормотал Артур, захлопывая ящик. Он не мог понять, зачем его умному, образованному брату, мужчине, который обожает машины и любит лишь их, нужны части человеческих тел. Что задумал этот безумец?! Сразу же вспомнилась страшная находка, которую они обнаружили в механизме куклы с кладбища.
— Это всего лишь мое новое исследование, — раздался тихий и спокойный голос Ричарда, за спиной полицейского.
Медленно обернувшись, инспектор Дрейк столкнулся с холодным взглядом брата, который сохранял невероятное спокойствие, словно не случилось ничего необычного. Артур вздрогнул — изобретатель сейчас сам напоминал куклу, такую же, какие он создает.
====== Я всегда хотел стать куклой ======
Артур смотрел на брата так, словно видел его впервые, сейчас молодой изобретатель казался по-настоящему безумным и это пугало полицейского, который вконец запутался в происходящем. Он не был уверен в том, что Ричард замешан в преступлении на кладбище, но точно знал, что изобретатель в курсе того, что произошло. Но не только это беспокоило мужчину, но и то, как выглядел его брат… казалось, что он болен и силы практически оставили его бренное тело. И почему только он раньше не обратил на это внимание?
— Что еще за исследование? — инспектор нервно сглотнул, продолжая пристально рассматривать стоящего перед ним молодого мужчину, подмечая то, что не замечал раньше.
— Очень важное для меня исследование, — Ричард начал неспешно снимать с себя пиджак, за ним последовали шейный платок, щегольский жилет и перчатки, которые изобретатель никогда не снимал при людях. Мужчина не любил прикосновения, считая, людей грязными разносчиками микробов, как ни странно эта его фобия не распространялась на механизмы, которые были намного грязнее. — Возможно ты не в курсе, но я всегда мечтал стать куклой. Люди не совершенны по своей природе, они болеют, умирают, нуждаются в пище и воде, а их тела со временем портятся и их уже невозможно восстановить… то ли дело мои механические куклы. Именно такими должны быть люди… и я стану первым среди новых… совершенных людей. Уверен, моему примеру последуют другие, те кто, так же как и я, хотят другую жизнь.
— Ты бредишь… — полицейский начал медленно приближаться к брату, надеясь, что при этом не спугнет его, и Ричард не натворит глупостей. — Тебе стоит обратиться ко врачу… давно стоило…
— Я не безумен, — изобретатель бросил на Артура печальный взгляд. Его снова не понимают и даже не пытаются это сделать. Что такого в том, что он хочет быть другим? Разве это преступление? Он же не пытается убедить брата в своей правоте и переманить на свою сторону, а просто хочет измениться сам. Хотя чему он удивляется? Ему всегда приходилось быть одному, ведь этот мир не способен понять его, так было всегда и это никогда не изменится. Мужчина начал расстегивать пуговицы на накрахмаленной белой рубашке. — Я многое сделал для осуществления своей мечты и однажды, я стану таким же, как мои творения. Самим совершенством!
Ричард сбросил с себя рубашку демонстрируя свое тело, которое теперь мало походило на человеческое.
— Боже! Что ты сотворил с собой?! — полицейский не мог поверить своим глазам. Как такое вообще возможно?! Руки его брата были полностью механическими, как и часть торса, он даже мог разглядеть, как работают металлические механизмы в теле Ричарда, что заменяли некоторые внутренние органы. Эти двигающиеся шестеренки и поршни выглядели пугающе, заставляя морщиться и кривиться от отвращения. Его брат и вправду начал превращать себя в механическую куклу. Артур почувствовал волну дрожи, пробежавшую по его телу. — Зачем?