Живун
Шрифт:
— Поздравляю вас всех с Новым годом! — начинает учитель. — Желаю вам счастья и здоровья. Ученикам желаю успехов в учебе, а товарищам-колхозникам — в работе.
В ответ раздаются одобрительные возгласы и аплодисменты. Когда учитель, говоря об итогах учебы за первое полугодие, упоминает имена отличников Сано, Тальване и других ребят, старик Валячи приглушенным голосом обращается к внучке:
— Вот ты когда в школу пойдешь, тоже отличницей будь.
— Я сейчас хочу учиться, — отвечает Яляконе.
— Ну,
Дети, взявшись за руки, начинают играть и петь.
Вдруг на всем скаку, звеня бубенцами, подъезжает к собравшимся упряжка из пяти белых оленей. Остановившись, олени хватают снег, часто поводя боками. Все — и дети и взрослые — смотрят на прибывшего. С нарты молодцевато встает старик ненец, в расшитом узорами белом гусе, с длинной седой бородой и с косматыми бровями.
Он бесцеремонно протискивается в толпу и направляется к елке. Борис Яковлевич протягивает навстречу ему руки:
— А-а… Дед Мороз приехал! Здравствуй, добро пожаловать!
Дед-Мороз крепко жмет руку учителю, затем поворачивается к публике:
— Здравствуйте, дети! Здравствуйте, уважаемые колхозники! — каким-то не совсем стариковским голосом говорит он. — Я Дед Мороз. Поздравляю вас с наступающим Новым годом!
— Спасибо, — слышится чей-то голос.
— Я очень спешил, чтоб застать вас у елки.
— По оленям видно, — говорит одна ненка.
Старик Валячи дергает соседа за рукав:
— Что это за человек?
— Дед Мороз, говорят.
— Кто?
— Тецьда-Ири, — объясняет по-ненецки другой, молодой колхозник.
— Тецьда-Ири? — переспрашивает Валячи и начинает перебирать в уме всех известных ему стариков Ямала.
А Дед Мороз продолжает:
— Я, ребята, объездил всю тундру, но такую стройную и нарядную елку ни у кого не встречал. Уж больно у вас елка хороша.
— Это нам на самолете привезли, — сообщает детский голос.
— Вот видите, как советское государство заботится о вас. А чем вы должны отблагодарить его? — спрашивает Дед Мороз.
— Спасибо сказать.
— А еще?
— Отлично учиться! — хором отвечают дети.
— Правильно, молодцы. В таком случае я вам раздам гостинцы. А ну, кто там поближе к моей нарте, подайте сюда мои мешки!
Два парня-комсомольца, многозначительно улыбаясь, быстро развязывают мешки и подают Деду Морозу. Он вынимает из них бумажные кульки и начинает раздавать.
— Вот это тебе, — говорит Дед Мороз, вручая первый кулек. — Хоть ты и песец, но думаю, сладости любишь.
Вокруг смеются.
— А вот это тебе, лисица-сестрица, а это тебе — серому волку.
Тальване с белым голубем на плече, отворачивается от гостинца. Дед Мороз говорит ей:
— Подходи, подходи. Не бойся.
— Ты не настоящий Дед Мороз, — произносит Тальване.
— Как не настоящий?
— Борода-то
Раздается смех.
— Ну, это ты зря. Я самый настоящий Дед Мороз. Вот бери лучше скорей гостинец.
Девочка хватает кулек и, сказав «спасибо», исчезает в толпе.
Вскоре у всех детей в руках кулечки. Но у Деда Мороза второй мешок еще не начат.
— Кто еще из детей не получил гостинца? — спрашивает он.
Старик Валячи подталкивает свою внучку:
— Иди, иди. Возьми.
Но Яляконе упирается, держась за деда.
— Пойдем со мной, — предлагает старик и ковыляет с внучкой к елке.
— Вот возьми, девочка, гостинец, — говорит Дед Мороз. — А это тебе, уважаемый сосед Валячи.
Старик робко берет кулек, удивленно спрашивая:
— А ты разве меня знаешь?
— Хорошо знаю. Старика Валячи многие знают, — отвечает Дед Мороз.
— А я вот тебя не знаю. Всех стариков Ямала знаю: Яптика знаю, Кытыму знаю, Магачи, Ляйчи знаю. Тебя не знаю. Первый раз слышу про Тецьда-Ири.
— О, меня вся страна знает, — говорит Дед Мороз.
— Может быть. Теперь я тоже буду знать. Спасибо тебе за гостинцы, заходи в мой чум в гости.
— Хорошо, как-нибудь заеду, — улыбается Дед Мороз.
Кто-то в толпе смеется. Старик Валячи хотел было идти на место, но, сделав шаг, останавливается:
— Я хочу громкое слово сказать.
— Говори, говори, — улыбается Борис Яковлевич.
Валячи выпрямляется, он здесь выше всех.
— Я детям говорить буду, — начинает он. — Вы, внуки мои, в счастливое время живете, хорошо живете. Советская власть школы для вас строит, любую бумагу чтобы читать, вас учит. Чтобы вам весело было, в тундру елки посылает, игрушки посылает. Так ли я говорю?
— Так, так! Продолжай, — раздаются голоса.
— Да-а, шибко хорошо живете. Нужды не знаете, горя не знаете, — опершись о трость, продолжает Валячи. — А вот наше детство плохое было, очень плохое. Бумагу читать, бумагу писать нас не учили, никаких школ мы не знали. Мы в холоде и в голоде росли, в дымных чумах с детских лет слепыми становились. Страшно вспоминать.
Голос старика дрожит. Он кашляет, потом снова начинает:
— Теперь ненецкий народ с чумами расстается, в дома переходит. Дым костров, внуки мои, ваши чистые, веселые глаза не разъедает. Ваше детство светлое и радостное, как весна в тундре. Я так думаю: за все это большое спасибо нашей партии, родному правительству, русскому народу сказать надо.
Все горячо одобряют слова Валячи, а он заканчивает:
— И еще скажу вам, дети: впредь дружно живите, хорошо, отлично учитесь. Моя внучка Яляконе, когда пойдет в школу, однако, тоже отличницей будет, — и ведомый внучкой, выходит из толпы под веселый гул людей.