Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы I-XXIX)
Шрифт:
День был полупраздничный - суббота. Но шум на площадке для игр мог потревожить мистера Крикла, а для прогулки погода была неподходящая, и потому после полудня нам приказали идти в класс, хотя и задали более легкие уроки, чем обычно. В этот день, как всегда по субботам, мистер Шарп уходил завивать свой парик, и мистеру Меллу, привыкшему выполнять подсобную работу, пришлось управляться с учениками одному.
Если образ быка или медведя может прийти на ум в связи с таким кротким созданием, как мистер Мелл, то в этот день, когда шум и гам достигли самой высшей точки, я уподобил бы мистера Мелла одному
– Тише!– восклицает мистер Мелл, вдруг подымаясь и хлопая книгой по пюпитру.– Что это? Это же невыносимо! Можно с ума сойти! Мальчики! Как вы смеете держать себя так со мной?!
Это была моя книга. Я стою возле него, слежу за его взглядом, озирающим комнату, и вижу, как все замерли, - одни от изумления, другие чуть-чуть испугавшись, а некоторые, быть может, смущенные.
Место Стирфорта - в глубине длинной комнаты, в противоположном углу. Он стоит, прислонившись спиной к стене и заложив руки в карманы, и когда взор мистера Мелла останавливается на нем, он складывает губы так, словно только что свистел.
– Тише, мистер Стирфорт!– говорит мистер Мелл.
– Сами вы тише!– отвечает, покраснев, Стирфорт.– Кому вы это говорите?
– Садитесь!– приказывает мистер Мелл.
– Сами садитесь и занимайтесь своим делом!– отвечает Стирфорт.
Слышится хихиканье и аплодисменты, но мистер Мелл так бледен, что мгновенно воцаряется тишина, а один из учеников, собравшийся за его спиной снова изобразить его мать, передумывает и делает вид, будто ему нужно очинить перо.
– Если вы думаете, Стирфорт, что мне неизвестно о вашем влиянии на них, - тут мистер Мелл кладет мне на голову руку, сам того не замечая, как мне кажется, - или что я не видел, как вы всего несколько минут назад подбивали малышей на разные наглые выходки против меня, то вы ошибаетесь.
– Я вообще о вас не думаю, - не стоит труда, - а потому и не могу ошибаться, - холодно отвечает Стирфорт.
– И если вы пользуетесь здесь своим положением фаворита, - губы у мистера Мелла начинают дрожать, - чтобы оскорблять джентльмена...
– Джентльмена? А где он?– перебивает Стирфорт. Тут кто-то восклицает:
– Стыдно, Стирфорт! Очень нехорошо! Это кричит Трэдлс. Немедленно мистер Мелл приказывает ему замолчать.
– ...оскорблять, сэр, того, кому в жизни не повезло и кто не причинил вам ни малейшей обиды... Вы уже не ребенок и достаточно умны, чтобы понять и этого не делать...– губы мистера Мелла дрожат все больше, - значит, вы поступаете низко
– Погоди, Копперфилд, - говорит Стирфорт, выходя на середину комнаты, погоди... Вот что я вам скажу, мистер Мелл, раз и навсегда: вы осмеливаетесь называть меня низким и подлым, но вы-то сами - наглый нищий! Нищим вы были всегда, вы это знаете, но теперь оказывается, что вы наглый нищий!
Собирался ли он ударить мистера Мелла, или мистер Мелл - его, а может быть, у обоих было такое намерение - не знаю, но я вижу, как все каменеют, и вдруг среди нас появляется мистер Крикл рядом с Тангеем, а в дверь заглядывают испуганные миссис и мисс Крикл. Мистер Мелл облокачивается на пюпитр, закрывает лицо руками и сидит неподвижно.
– Мистер Мелл!– произносит мистер Крикл, хватая его за плечо, и сипенье мистера Крикла слышно столь отчетливо, что Тангею нет нужды повторять его слова: - Мистер Мелл, надеюсь, вы не забылись?
– Нет, сэр... нет, - говорит учитель, открывая лицо, покачивая головой и судорожно потирая руки.– Нет, сэр... нет. Я опомнился, я... нет, я не забылся, сэр. Я опомнился, я... я бы хотел только, чтобы вы пораньше вспомнили обо мне, мистер Крикл. Это, - это было бы более великодушно, более справедливо, сэр. Это избавило бы меня, сэр, от многого...
Мистер Крикл, не спуская глаз с мистера Мелла, опирается рукой на плечо Тангея, ставит ногу на скамейку и усаживается на пюпитр. Бросив с этого трона суровый взгляд на мистера Мелла, который, все еще в страшном возбуждении, качает головой и потирает руки, мистер Крикл поворачивается к Стирфорту и говорит:
– Раз он не снисходит до объяснений, может быть, вы, сэр, скажете, что это все значит?
Сначала Стирфорт уклоняется от ответа, гневно и пренебрежительно смотрит на своего противника и молчит. Помню, даже в этот момент я не мог не подумать о том, какая благородная у него осанка и каким неказистым и простоватым кажется по сравнению с ним мистер Мелл.
– Что он подразумевал, когда говорил о фаворитах?– произносит, наконец, Стирфорт.
– О фаворитах?!– повторяет мистер Крикл, и вены у него на лбу сразу вздуваются.– Кто говорил о фаворитах?
– Он!– произносит Стирфорт.
– Объясните, сэр, что вы под этим подразумевали?– раздраженно спрашивает мистер Крикл, поворачиваясь к своему помощнику.
– Я подразумевал, мистер Крикл, то, что сказал, а именно, что никто из ваших учеников не имеет права пользоваться своим положением фаворита, чтобы унижать меня, - тихо говорит мистер Мелл.
– Унижать вас?!– сипит мистер Крикл.– Бог ты мой! Но позвольте-ка вас спросить, мистер... как вас там зовут...– тут мистер Крикл скрещивает на груди руки и так сдвигает брови, что почти не видно его маленьких глазок, позвольте вас спросить, оказываете ли вы должное уважение мне, говоря о фаворитах? Мне, сэр?– Мистер Крикл вдруг наклоняется к нему, словно хочет его боднуть, и снова выпрямляется.– Мне, главе этого заведения и вашему хозяину?!
– Готов признать, что это было неуместно, сэр. Будь я поспокойнее, я не поступил бы так, - говорит мистер Мелл.