Жизнь Льва Шестова. Том 2
Шрифт:
9. Киркегард и экзистенциальная философия (44–52, 1933–1935) 54
10А. Афины и Иерусалим (53–62, 1925–1932) 61
10Б. Афины и Иерусалим (63–68, 1934–1937) 71
11. Умозрение и откровение (69–81, 1926–1938) 74
12. Sola Fide (82–87, 1913–1926) 78
13А. Разное. Статьи (88-101, 1893–1926) 79
13Б. Разное. Рассказы и этюды (102–117, 1890–1896) 81
Рукописи содержат много неизданных законченных набросков и три большие неизданные работы: рукопись № 35 — «Мистический опыт Плотина» (см. стр.228), рукопись № 95 — курс греческой философии, рукопись № 96 — курс об основных философских проблемах. Рукопись № 10 — «Тургенев» опубликована в издательстве «Ардис» в 1981 г. Рукопись статьи «Киркегард, религиозный философ» находится в Буэнос-Айресе,
В то же время Наташа составила библиографию опубликованных произведений Шестова и библиографию работ о Шестове. Все работы, отмеченные в этих библиографиях, за немногим исключением, находятся в архиве Шестова. Библиографии были изданы Институтом славяноведения в 1975 и 1978 г. под заглавиями «BibliographicdesoeuvresdeLeonChestovetablieparNathalieBaranoff» и «BibliographiedesetudessurLeonChestovetablieparNathalieBaranoff».
В марте 1976 г. Наташа посетила Андре Тюилье, главного хранителя библиотеки Сорбонны, и предложила ему от имени семьи Шестова принять архив последнего в библиотеку Сорбонны. Г-н Тюилье согласился. В 1968 г. был составлен краткий каталог рукописей на французском языке и начат разбор переписки под руководством г-на Тюилье и его помощниц — Ивонны Фермийо, хранителя Отдела рукописей, и Мадлены Лафоре, хранителя Славянского отдела. Письма размещены в Хронологическом порядке в 14 альбомов.
91 письмо Шестова к Адольфу Лазареву и 34 письма к Мартину Буберу хранятся в Иерусалиме (см. стр.240). 62 письма Шестова к Алексею Ремизову находятся в Ленинграде (см. стр.235) и 8 писем к Г.Шпету — в Москве (см. первый том).
Обилие сохранившегося материала навело Наташу на мысль о написании «Жизни Шестова».
ИЗДАНИЯ ШЕСТОВА
В библиографиях Н.Барановой дан перечень изданных сочинений Шестова и изданных работ о нем до начала 1978. Основываясь на этих библиографиях, на переписке с издателями и других документах, даю краткое описание главных изданий работ Шестова и исследований его творчества,
вышедших за последних 42 года. Подробности можно найти в указанных библиографиях. Начну описание с русских и французских изданий, затем — немецких, американских и иных.
Издания на русском языке. Шестов во Франции.
Во время войны и в послевоенные годы книги Шестова по-русски и по-французски не издавались и о нем не писали. Начиная с 1947 г., о нем заговорили вновь.
В 1947 г. был опубликован отрывок из книги Бенжа- мена Фондана «Встречи со Львом Шестовым» (см. приложение) в номере 282 журнала «Кайе дю Сюд», часть которого была посвящена памяти Фондана, погибшего в Освенциме в 1944 г. Еще пять отрывков указанной книги были опубликованы в журналах в 1956, 1959, 1964, 1967 и 1978 гг. В 1982 книга вышла в издательстве «Плазма» в Париже.
В начале 1948 г. в издательстве «Врен» вышла книга Лазарева «Vieetconnaissance», первая глава которой посвящена Шестову, и второе издание книги Шестова о Киркегарде. 20 ноября того же года исполнилось десять лет со дня смерти Шестова. Парижская газета «Русские Новости» опубликовала по этому случаю статью (А.Бахрах. Памяти Шестова. 26.11.1948), и Общество Духовной Культуры устроило 27.02.1949 открытое собрание памяти Льва Шестова. Борис Шлецер прочел по-французски доклад «ActualitedeChestov. (RapportsentreLeonChestovetl'existentialismeactuel)», и протоиерей Василий Зеньковский выступил с докладом «Проблема веры у Льва Шестова». В своем двухтомном труде «История русской философии» (ИМКА-Пресс, Париж, 1950) Зеньковский посвящает несколько теплых страниц Шестову.
В январе 1950 года дочери Шестова подписали договор с издательством ИМКА-Пресс об издании по-русски книги «Афины и Иерусалим». Она появилась тиражом в 1000 экз.
в 1952 г., вероятно, в феврале, с пометкой 1951 г. Напомним, что по-французски и по-немецки книга была опубликована до войны, в 1938 г. (см. стр. 162–163).
В это время дочери Шестова начали изучать недавно обнаруженную черновую рукопись неизданной и неоконченной книги «SolaFide»,2-я часть которой посвящена Лютеру. В этой работе им помогал почитатель Шестова Павел Григорьевич Калинин, который уже несколько лет работал над рукописями Шестова. Он взял на себя нелегкий труд перепечатать на машинку длинную
Швейцарский пастор Г.Видмер и французский профессор факультета теологии Страсбургского протестантского университета Роже Мель заинтересов&чись этой книгой. Видмер, член редакции швейцарского журнала «Ревю де теоложи э де филозофи», выходящего в Лозанне, опубликовал в 1957 г. во 2-м номере этого журнала небольшой отрывок 1-й части «SolaFide». ОнпишетНаташе:
Le comite de redaction de notre Revue me charge d'etre aupres de vous Tinterprete de sa profonde reconnaissance pour l'amabilite avec laquelle Madame Baranov nous a auto- rise a traduire et a publier une partie du manuscrit de Monsieur Chestov. C'est pour nous un privilege que de pouvoir offrir a nos lecteurs un texte aussi caracteristique et qui, plus est, fut medite au bord de notre lac. (3.03.1957) [103] .
103
Редакция журнала через меня благодарит вас за разрешение перевести и опубликовать часть рукописи Льва Шестова. Для нас большая честь представить нашим читателям столь характерный для него текст, созданный на берегах нашего озера. (3.03.1957).
В 1953 г. Мель опубликовал в журнале «Ревю д'ис- истуар э де филозофи релижьез» афоризмы Шестова и принял вторую часть «SolaFide» в серию «Исследования по истории и философии религии», которой он руководил в издательстве «Пресс Юниверситер де Франс». ОнпишетНаташе:
Je viens de rencontrer mon collegue F.Lieb, de Bale, qui a beaucoup connu votre pere et a eu connaissance, par lui, du manuscrit de Sola Fide. II se rejouit de la publication de cet ouvrage et m'a charge de vous adresser son meilleur souvenir. (2.06.1954) [104] .
104
Недавно я встретил своего коллегу Фрица Либа из Базеля, который был хорошо знаком с вашим отцом, и слышал от него о рукописи «SolaFide». Он рад, что рукопись будет опубликована, и просил меня передать вам сердечный привет. (2.06.1954).
Книга появилась в 1957 г., вероятно, в начале февраля, под заглавием «SolaFide. Lutheretl'Eglise» в переводе Софьи Сев, тиражом 2000 экземпляров. После выхода «SolaFide» появилось несколько рецензий во французских журналах. Калинин, который очень любил эту книгу, написал о ней несколько заметок для русских периодических изданий. В газете «Русские Новости» он пишет:
В своих странствованиях по душам Шестов заглянул и в душу Лютера, в которую до него не заглядывал, кажется, ни один русский мыслитель. О ней-то, а прикровенно и о своей душе, Шестов написал волнующую книгу «SolaFide»… Книга производит неотразимое впечатление подлинности и правдивости. Эти свойства литературного таланта Л.Шестова присущи всем его писаниям… но с особенной силой они проявляются в «SolaFide», написанной в расцвете творческих сил (автору тогда было 35–37 лет). Этот труд — ключ ко всей философии Шестова. (15.02.1957).
Как и некоторые другие ранее вышедшие книги Шестова, новая книга плохо продавалась, и в конце 1977 г. «ПрессЮниверситер» уничтожило оставшиеся экземпляры (1087 книг) и возвратило дочери Шестова права на издание по- французски этой книги. Эта неудача тем более огорчила дочь Шестова, что после выхода книги казалось, что она заинтересовала новый круг французских читателей. Писатель Пьер Эмманюэль, приглашенный участвовать в радиопередаче, устроенной в 1966 г. по случаю столетия со дня рождения Шестова (см. стр.223), прочел лекцию «Лютер в шестовской мысли», посвященную книге Шестова «SolaFide», которую он считал самой захватывающей из всех книг Шестова и суммой его творчества. Оливье Кле- ман на собрании памяти Шестова тоже упомянул эту книгу и сказал, что она его сильно взволновала.