Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой
Шрифт:
***
Гарри усилием воли удержал на лице безразличное выражение. Как бы ему ни хотелось, чтобы Снейп отступил, его слова принесли облегчение. Этому человеку трудно смириться с тем, что его прогоняют, он не станет слушаться Гарри.
«Чёрт бы его побрал. Что же мне теперь делать?»
Спорить означало бы разговаривать с ним, и если прямота в желаниях Гарри не убедила профессора, аргументы о том, что да, на самом деле Снейпу лучше уйти, тоже не сработают.
«Но
— Что вы хотите, чтобы я сделал, сэр? — вежливо спросил Гарри.
— Сделал? — переспросил Снейп.
— Моя отработка, — напомнил Гарри.
«Для этого я здесь, помнишь? Отработка!»
— Не меняй тему разговора, — Снейп нахмурился, не отводя от него взгляда.
Гарри ничего не сказал.
— Ответь мне, Гарри.
— Извините, — сказал Гарри, скрывая насмешку за вежливым тоном, — но не могли бы вы повторить вопрос?
Слегка сжавшиеся челюсти Снейпа дали Гарри понять, что этот человек недоволен.
«Что ж, хорошо, я тоже. Не мог бы ты уже дать мне какое-нибудь занятие?»
— Ты же не ответил бы, даже если бы я задал этот вопрос, — бросил Снейп.
— Вероятно, нет, — по-прежнему вежливо ответил Гарри.
Снейп на мгновение закрыл глаза, как будто ему понадобилось время, чтобы взять себя в руки, а затем сказал:
— Хорошо. Ты будешь чистить котлы.
***
— Что с тобой происходит? — на следующее утро спросил Блейз у Гарри, ковырявшегося в тарелке.
«Жизнь — полный отстой, вот что происходит».
— Ничего.
— Конечно, ничего, — сказал Блейз. — С тобой никогда ничего не бывает не так. Так в чём дело?
— В кои-то веки, — Гарри повернулся к нему, — ты мог бы просто не замечать кое-чего, Блейз? Мне не нужна грёбаная нянька.
— Что ж, — Блейз приподнял брови, — извини меня за то, что я дышу.
Гарри покачал головой.
«Блейз не виноват».
— Я, похоже, накосячил. Не мог бы ты просто оставить меня в покое, пожалуйста?
— Зависит от обстоятельств. Это опасно для жизни?
Гарри пристально посмотрел на него, потом встал и вышел, оставив завтрак почти нетронутым.
***
— Как ты? — в тот же день за ужином спросил Тео.
— Прекрасно, — раздражённо буркнул Гарри.
Рон бросил на него недоверчивый взгляд.
— Если это «прекрасно», то что тогда «плохо», приятель? Ты все выходные был каким-то странным!
«У
Вслух Гарри решил это не говорить, а Тео спросил у Рона:
— А что, что-то случилось со Снейпом или что-то в этом роде?
— Нет, Снейп великолепен. Просто фантастика.
— А что он сделал?
— Он ничего не сделал, — огрызнулся Гарри, — просто отвалите!
— Ого, — тихо сказал Тео. — Хорошо, Гарри. Мы к тебе больше не пристаём.
— Мерзавец, — пробормотал Рон себе под нос.
Гарри проигнорировал их обоих.
***
Два дня спустя Блейз отловил Гарри, который занимался в библиотеке.
— Что, чёрт возьми, происходит, Гарри? — настойчиво спросил он.
— Оставь меня в покое, — без эмоций ответил Гарри.
— Ни за что, блядь! — взорвался Блейз. — Ты избегал меня все выходные и выглядишь так, будто на твоих плечах лежит тяжесть всего мира. Что-то произошло со Снейпом?
— Вообще ничего не произошло, — Гарри сохранял такой же безучастный тон, как и со Снейпом. — Я в порядке. Я просто хочу побыть один.
— Так я и понял. Если ты хочешь всё время быть один, тебе не следовало заводить друзей. А раз уж у тебя есть друзья, я буду очень признателен, если ты перестанешь нас отшивать.
— У меня есть работа, которую нужно сделать.
— Чушь собачья.
Гарри, не отвечая, вернулся к своему эссе по зельям. Он не мог сосредоточиться, пока Блейз стоял над ним, но достаточно хорошо притворился, и через десять несчастных минут Блейз, наконец, сдался.
— Отлично. Я уйду. Когда закончишь дуться, ты знаешь, где меня найти. — Он собрал свои книги и встал. Гарри остался один, уставившись на свой внезапно расплывшийся учебник.
«Прекрасно. Я теперь ещё и друзей отшиваю».
***
На следующее утро у Гарри был урок зельеварения, во время которого он старался уделять внимание своему зелью и не создавать никаких проблем. Он был одинаково вежлив и внимателен на остальных занятиях, и хотя профессор Спраут бросала на него странные взгляды, всё получилось хорошо.
Новый профессор защиты оказался абсолютным идиотом, который ни хрена не учил, если только кто-то не интересовался лучшими средствами для волос, чтобы добиться фирменных «волнистых локонов», но Гарри, приложив огромные усилия, был вежлив даже с ним.
Друзья не пытались с ним заговорить, что, как он полагал, было к лучшему — Гарри просто сорвался бы на них. Он и так был достаточно близок к этому — особенно на Гермиону, которая постоянно бросала на него обеспокоенные взгляды, в то время как Блейз полностью игнорировал его, и ему хотелось крикнуть им обоим, чтобы они просто не обращали внимания и позволили ему жить своей жизнью.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
