Жребий некроманта 3
Шрифт:
— Кхам… — поперхнулся я воздухом от её бесцеремонности.
А Шурик сразу стал хлопать меня по спине, думая, что я чем-то подавился. Я тотчас показал ему, что со мной всё хорошо и одарил княжну недовольным взглядом. Но та лишь мило улыбнулась, показав ровные зубки, который, совершенно точно, вопьются в меня после свадьбы и будут грызть всю жизнь. Ну, Ивашка, ты попал.
Между тем началась лекция и все студенты в аудитории затихли. Лектор в установившейся тишине принялся рассказывать нам о монстрах и их уязвимых местах. Оказывается, в этом семестре одной из дисциплин будет «Монстрология». Замечательно. Мне всегда нравилось узнавать что-то новое об окружающем мире.
Анастасия вдруг вздохнула и унылым тоном выдала:
— Скукота.
— И что вы предлагаете, сударыня? — шёпотом откликнулся я, заметив, что девушка косится на меня, как бы предлагая начать диалог.
— Ежели было бы можно, то я бы покинула лекцию и уж нашла чем заняться, — еле слышно сказала она, многозначительно улыбнулась и прижалась ко мне плечом.
— Тогда нам нужен отвлекающий манёвр, дабы незаметно улизнуть из аудитории. Предлагаю грохнуть Столетову. И пока все будут бурно радоваться, мы тишком выскользнем в коридор, — иронично предложил я, ощущая тяжесть в штанах.
Княжна прикрыла рот ладошкой и испустила тихий смешок. В этот миг лектор оборвал свою речь и грозно посмотрел в нашу сторону. И я подметил, что мне досталась большая часть его грозности, а вот Корсакову он всего лишь слегка пожурил взглядом. Но мы оба всё равно заткнулись. И даже на второй лекции сидели, словно примерные студенты.
А когда я вместе с задумчивым Шуриком после лекций пришёл в общагу, то меня встретила комендантша и приторным голоском сообщила, что по мою душу телефонировал господин Обломов и надо бы телефонировать ему в ответ. Я кивком поблагодарил её и заметил подозрительный взгляд Санька. Его всё больше и больше волновал этот Обломов. Но я, конечно же, не стал ничего ему объяснять и метнулся в переговорную. Там я уселся подле телефона и позвонил Верлиону.
Тот быстро взял трубку и сухо выдохнул:
— Слушаю.
— Господин барон, это Корбутов, — произнёс я и принялся возбуждённо барабанить пальцами по столу. О чём же пойдёт речь?
— Ах, это вы голубчик, — облегчённо проговорил аристократ и следом добавил: — Поздравляю вас с орденом. Признаться, мне даже не пришлось хлопотать, дабы вам вручили его.
— Но я вам всё равно благодарен, — учтиво сказал я и прямо спросил: — О чём вы хотели со мной поговорить, сударь?
— Об Императоре, — помрачнел Верлион. — Но сперва, будьте любезны, поведайте мне о том, что произошло на холме, где была ставка погибшего светлейшего князя Михаила.
— Кха… — прочистил я горло и без утайки рассказал барону то, что мне довелось тогда увидеть.
Тот выслушал меня, помолчал пару секунду, а затем выдал:
— Что ж, вы видели ровно то, что и всё остальные воины, которые находились неподалёку. А вот те, кто был возле Михаила и уцелели, добавляют ещё кое-что…
Барон замолчал, словно колебался: договаривать или перевести тему? И тогда я отчётливо понял, что он боится сболтнуть лишнего. Похоже, барон уже знает о моей близости к Корсакову. И он, будучи не глупым человеком, понимает, что князь пытается отхватить побольше власти, пользуясь ситуацией с Императором. Верлион наблюдает за всем этим и выжидает, чем закончится дело. Он явно планирует до последнего усидеть на двух стульях: вроде как быть верным государю, но в то же время не цапаться с Корсаковым. Кажется, брюнет и блондин были правы насчёт него.
Между тем барон решил, что пауза слишком затянулась и задумчиво проговорил:
— Впрочем, вы должны знать об этом. Выжившие на холме высокородные аристократы все как один утверждают, что шатёр светлейшего князя Михаила и
— О как, — глуповато выдохнул я и крепко задумался.
Глава 5
Верлион молчал, словно давал мне время на обдумывание полученной от него инфы. По словам аристократов, Повелитель создал что-то вроде бесполётной зоны, в смысле — беспортальной. Но как он мог нейтрализовать все виды магии? Портал же могут создать и маги ветра, и огня, и земли… А Повелитель владеет лишь магией смерти. Что-то тут не сходится. Впрочем, я допускаю мысль, что этот мёртвый хрен всё-таки как-то смог лишить магов возможности создавать порталы. Но вариант с заговором мне кажется более вероятным. И если эти вельможные ребята, которые выжили, находясь рядом с Михаилом, когда-нибудь будут получать титулы и земли от угнездившегося на монаршем троне Корсакова, то тогда точно имел место быть заговор. Хотя князь может поступить и наоборот — начать рубить концы, то есть физически устранять тех, кто знает о его интригах. И это тоже будет доказательством наличия заговора. Ну, поживём — увидим.
Пока же я покашлял в трубку и проговорил:
— Господин Верлион, а что же произошло с нашим Императором? У вас есть доподлинные сведения или как у большинства только слухи?
— Что-то среднее, Иван, — отозвался барон и шумно сделал пару глотков, видимо, изволив испить водички. — Нападение на государя и его близких было хорошо спланировано. В это время рядом с каждым из них оказалось минимум охраны и верных людей. Неизвестные же воспользовались самозарядными артефактами на основе магии смерти и порталами. Последние, по словам немногих очевидцев, отличались разнообразием цветов, следовательно, их создавали маги с разными магическими дарами: вода, ветер, земля… И как вы сами понимаете, Иван, такое массовое и блестяще организованное похищение могли организовать только очень влиятельные люди. Возможно, кто-то из соседних правителей приложил к этому руку.
— А что же требования, сударь? Никто ничего не просит за жизнь Императора и его близких? — сдавленно произнёс я, обдумывая услышанное.
— В том-то и дело, что нет! — удивлённо выдохнул Верлион. — Весь высший свет в недоумении.
— Да, странно, — согласился я, мысленно пиная свой мозг, чтобы он быстрее генерировал догадки. — А во время этого нападения никто из налётчиков не был убит? Возможно, их трупы могут нам о чём-то рассказать?
— Гвардейцы сумели застрелить нескольких из этих… этих… тварей, — всё-таки выругался аристократ. — Но нападавшие забрали с собой все трупы. Так что нам остаётся лишь догадываться, кто они такие. Они же трусливо скрывали свои тела мешковатыми костюмами, а головы — масками.
— М-да, — невесело протянул я, поставил локоть на коленку и подпёр кулаком подбородок. Со стороны, наверное, я выглядел, как «Мыслитель» скульптора Огюста Родена.
— Ах да… ещё кое-что, — вспомнил Верлион, а может сделал вид, что вспомнил. Хрен его поймёшь. — Барон Грачёв считает, что почившая баронесса Штокбраун могла принадлежать к тем, кто потом похитил Императора. Он основывается на том, что у неё был самозаряжающийся артефакт, аналогичный тем, коими орудовали мерзавцы, покусившиеся на нашего государя. Вот только Андрей Викторович не совсем понимает почему она хотела упечь вас в темницу. Но он склоняется к мнению, что баронесса действовала без ведома своих кураторов и руководствовалась личными мотивами.