Журнал «Если», 2000 № 12
Шрифт:
Широко расставленные глаза Домерлана, казалось, готовы были выскочить за пределы экрана.
Чанда набрала побольше воздуха в грудь.
— Могу ли я поинтересоваться, что послужило причиной вашего вызова?
— Вы вернете этих сплендорианцев на место, в соответствующие деревни!
Периферийным зрением Чанда видела, что капитан Брэм закатил глаза. Однако ей надлежало соблюдать спокойствие.
— Капитан Домерлан, Земное Содружество выражает протест против второго инцидента, произошедшего несколько дней назад, во время которого погибло
— Это меня не касается. Меня заботит только мой народ. Я знаю, что вы не станете впутываться в войну только ради того, чтобы остановить наши испытания. Явное нежелание Содружества считать себя обязанным защищать планету свидетельствует об этом. Велите вашей сплендорианской марионетке восстановить прежнюю плотность населения на поверхности планеты. Если она этого не сделает, частота наносимых испытательных ударов возрастет. Как я и предупреждал. Мне нет нужды повторять…
На этом связь оборвалась. Брэм не скрывал охвативших его чувств.
— Ничего иного я и не ждал. Он нас вообще считает какими-то призраками.
— И не только нас…
Брэм широко раскинул руки.
— Мы не способны ускорить эвакуацию. На этом корабле места недостаточно. «Эразмус» ушел. Дипломатия, то бишь мольбы — прошу прощения — успеха не возымели.
— Пока не возымели. Домерлан прав. Мы столь беспомощны, потому что Содружество не стало брать на себя ответственность за судьбу этой планеты. И мы не можем рассчитывать на поддержку.
— Значит, все зависит от нас.
— Но что-то… Домерлан что-то такое сказал… — спасительная идея, еще неуклюжая, слабенькая, забрезжила в ее мозгу. Затем стала проясняться, когда слова Домерлана всплыли в ее памяти. Что-то насчет свидетельства безразличия Содружества…
Теперь она знала, как справиться с угрозой. Она была приучена к этому с детства, когда просыпалась на три-четыре года из десяти и оказывалась в чуждом будущем. В четырнадцать лет у нее не хватило настойчивости, чтобы настоять на своем… и родители погибли, когда она безмятежно почивала, спала год за годом. Из этого она извлекла урок: не колеблись! Поступай в согласии со своими принципами, своей совестью!
Вот когда все стало на свои места! Брэм, наверное, понял что-то по выражению ее лица, и глаза его расширились.
— В чем дело? — настороженно спросил капитан «Нивары».
— Мы садимся на поверхность.
— Сейчас я передам приказ шаттлу.
— Мне не нужен шаттл. А «мы» включает и вас, капитан Брэм. Мы сядем на Сплендор.
Два часа спустя, когда последние приготовления закончились, капитан Брэм откинулся в кресле и яростно сверкнул глазами на Чанду.
— Вы уверены, что другого способа нет?
Чанда пожала плечами.
— Я приму любые предложения.
Она прекрасно понимала тревогу Брэма. То, что «Нивара» была
Чанда мягко попыталась его успокоить:
— Вы заметили, что собрениане ни разу не отозвались на сигнал «Эразмуса», но ответили нам, после того как я назвалась послом Содружества.
Капитан Брэм шумно втянул в себя воздух и поглядел на своего помощника по связи, рядового Лиану Сантос.
— Введите прошлый протокол. Доступ посла на посадочную площадку.
Сантос, внимание которой разрывалось между панелью контроля и передним экраном, ввела запрос.
— Доступ, — приказала она.
— Принят.
Сантос тронула клавишу «выполнено».
На главном экране Сплендор вырастал гораздо быстрее, чем рассчитывала Чанда. Она дважды перепроверила по голограмме место посадки. Плоское и голое — лучше не придумать, — оно находилось неподалеку от назначенной Д’жирар точки сбора жителей трех деревень. И одновременно в предполагаемой «опасной зоне».
Полет и приземление «Нивары» заняли около сорока минут. Всего сорок минут потребовалось рядовой Сантос, чтобы аккуратно провести к поверхности шестидесятиметровый корабль без крыльев, используя редко применяемые гравитационные поля для смягчения тряски.
Гравитационные поля обеспечили ровный и гладкий перелет, но напряженность не покидала Чанду: она контролировала по мониторам аэродинамические нагрузки на корпус «Нивары» и отслеживала приближение корабля к месту посадки.
Наконец приземление! Момент слишком ответственный, чтобы обращать внимание на реакцию жителей долин, собравшихся в полукилометре от места посадки. «Нивара» опустилась на голой равнине. Чанда услышала скрежет уплотняемого грунта и камней, раскрошенных под тяжестью причальных стоек «Нивары».
— Вот мы и на месте, — произнесла Чанда. — Первое мое посольское назначение. До сих пор я специализировалась главным образом на отдельных поручениях.
Капитан Брэм криво усмехнулся и заметил:
— А мне такая честь ни к чему.
Чанда не могла не улыбнуться в ответ. Затем началась посадочная суета, и она с интересом наблюдала, как экипаж мгновенно произвел внутреннее сканирование корабля, чтобы убедиться в отсутствии повреждений корпуса и утечки охладителя, а также в том, что генераторы гравитации работают нормально. Спустя пятнадцать минут капитан Брэм объявил, что «Нивара» в полном порядке. Чанде он сообщил:
— Если понадобится, мы готовы взлететь в пять минут.
— Будем надеяться, что этого не потребуется, — ответила Чанда и по даталинку обратилась к Д’жирар: — Вы уже на подходе? — она рассказала сплендорианке о своих намерениях и попросила явиться на «Нивару».
— Приближаюсь к воздушному шлюзу космолета, — последовал спокойный ответ.
Брэм приказал выдвинуть входной рукав, и через несколько мгновений Д’жирар была уже на капитанском мостике.
Именно тогда Чанда сообщила сплендорианке: